Exemplos de uso de "Латинской" em russo

<>
Traduções: todos2193 latin2142 outras traduções51
Доля Латинской Америки в мировой торговле начала увеличиваться. The share of world trade began to increase.
И пружины в сиденьях как в Латинской Америке. And a spring in the seat that is very into latinas.
Сегодня в Латинской Америке сложилась еще более сложная ситуация. Today the situation is more complex.
То же самое происходило и с выходцами из Латинской Америки. The same applied to Hispanics.
Одна за другой страны Латинской Америки переориентировались на производство экспортной продукции. In country after country, production shifted toward exports.
Так что призрак Аугусто Пиночета все еще бродит по Латинской Америке. So the ghost of Augusto Pinochet lingers.
В результате, меньше 65% сельскохозяйственных продуктов в Латинской Америке доходят до рынков. Firms stockpile much more of their products, because they can't rely on their carriers, adversely impacting their competitiveness.
Вместо объявления дефолта страны Латинской Америки предприняли спасательные меры с помощью МВФ. Instead of defaulting, countries arranged rescue packages with the IMF.
Даже налоговая система Чили (самая эффективная в Латинской Америке) в действительности является регрессивной. Taxes generally have little redistributive effect, because most countries rely heavily on indirect taxes.
Эти меры, очевидно, нацелены на то, чтобы ограничить голосование выходцев из Латинской Америки. These measures are clearly intended to limit the Hispanic vote.
Но для достижения этого необходимы действия со стороны стран Латинской Америки и международного сообщества. But to achieve this, the countries and the international community need to act.
Даже после всех этих ошибок, МВФ держит судьбу Латинской Америки в своем железном кулаке. Even with all of these mistakes, the IMF keeps its iron-grip on the fates of South America.
В конце концов, конфронтации, подобные этой, не являются необычными в жестких президентских системах стран Латинской Америки. When chief executives with fixed terms of office lose political support, they cannot be removed through a no-confidence vote, as in parliamentary systems.
Выходцы из Латинской Америки будут составлять 25% населения, а афроамериканцы и азиатские американцы – 14% и 8% соответственно. Hispanics will comprise 25% of the population, with African- and Asian-Americans making up 14% and 8%, respectively.
В отличие от Восточной Азии и Индии, большинство стран Латинской Америки не осуществили прорыв к высокотехнологичным отраслям: The region's chronic under-investment in education, particularly in science and technology, is partly responsible for its economic stagnation during the past quarter-century.
10% богатейших людей стран Латинской Америки зарабатывают почти половину общего дохода, тогда как 10% беднейших людей зарабатывают всего 1.6%. The richest 10% of its people earn nearly half the total income, while the poorest 10% earn just 1.6%.
Оправданно спросить, какова вероятность того, что все эти обещанные вооружения и технологии будут на самом деле поставлены в страны Латинской Америки. Legitimate questions exist as to whether all such promised weapons and technologies will actually be delivered.
Совет перенес выборы одного члена от государств Африки на трехлетний срок полномочий Латинской Америки и Карибского бассейна, начинающийся 1 января 2006 года. i The Council postponed the election of one member from African States for a three-year term beginning on 1 January 2006.
Принятие общего "правила происхождения" для продукции стран Латинской Америки было бы стимулом для дальнейшей либерализации и, тем самым, роста их международной торговли. Adopting a common "rule of origin" for their products would be an incentive to liberalize their international trade further, thus increasing it.
Эта организационная инфраструктура, призванная содействовать активному участию региона Латинской Америки и Карибского бассейна в мировом рынке углерода, в различных странах развивалась неодинаково. This institutional infrastructure for promoting the region's active participation in the international carbon market has developed in different ways from country to country.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.