Sentence examples of "Лейбористской" in Russian
В Лейбористской партии тоже начался внутренний бунт.
In the Labour Party, too, rebellions are erupting.
Юуд Барак, лидер лейбористской партии, сделан из другого материала.
Ehud Barak, the Labour leader, is made of different stuff.
Было время, когда Брауна считали приверженцем традиционных ценностей лейбористской партии.
There was a time when Brown was thought to be a believer in traditional Labour Party values.
На конференциях Лейбористской Партии, на словах, признавались старые символы социализма.
Lip service was paid at Labour Party conferences to the old symbols of socialism.
Вторая часть объяснения - в лейбористской оппозиции и ее лидере Тони Блэйре.
The other half of the explanation is to be found in the Labour opposition and its leader Tony Blair.
Блэр был парламентарием и успешно справлялся с обязанностями представителя Лейбористской партии по внутренним вопросам.
Blair had served in Parliament, and performed smoothly as the Labour Party’s home affairs spokesman.
Нынешняя правительственная коалиция состоит из представителей Лейбористской партии, Социалистической левой партии и Партии центра.
The current government coalition consists of the Labour Party, the Socialist Left Party and the Centre Party.
Обычно гонка за лидерство в лейбористской партии Великобритании не является событием, которое потрясает весь мир.
The race for the leadership of the British Labour Party isn’t normally a world-shaking event.
В то же время, лидер оппозиционной Лейбористской партии Джереми Корбин сумел проявить компетентность и уверенность.
At the same time, Jeremy Corbyn, the leader of the opposition Labour Party, managed to appear competent and confident.
Более важно, то, что сделала воинствующая фракция Лейбористской Партии, сейчас делается не демократам, а республиканцам.
More important, what a militant faction did to the Labour Party is being done now not to the Democrats, but to the Republicans.
Думающий министр финансов Великобритании Гордон Браун рассматривает РРР как часть коренного перелома в мышлении лейбористской партии.
Britain's thoughtful Chancellor of the Exchequer Gordon Brown regards PPP as part of a sea change in Labour Party thinking.
Избрание Джереми Корбина новым лидером британской Лейбористской партии стало напоминанием о том, что жизнь полна парадоксов.
The election of Jeremy Corbyn as the new leader of the British Labour Party is a reminder that life is rich with paradox.
Уровень поддержки двух главных соперников – Лейбористской партии и правящей Консервативной партии – застрял на отметке чуть выше 30%.
Support for the two main contenders – the Labour Party and the ruling Conservative Party – seems stuck in the low-to-mid 30s.
Эта "близость" заставила полицию расследовать заявления о том, что некоторые спонсоры лейбористской партии были вознаграждены политическими привилегиями.
This "closeness" has led the police to investigate claims that some Labour Party donors have been rewarded with political honors.
С точки зрения лейбористской партии, эти - вторые - выборы были проверкой её надёжности в качестве "нормальной" правящей партии.
From the Labour Party's point of view, this second election was a test of its credibility as a normal party of government.
У Эммы Рейнольдс (Emma Reynolds), теневого министра Лейбористской партии по делам Европы, похоже, много поводов для беспокойства.
Emma Reynolds, the Labour Party’s shadow minister for Europe, presumably has an awfully large number of things to worry about.
Её авторами были будущий лидер Лейбористской партии Майкл Фут, либеральный журналист Фрэнк Оуэн и консервативный журналист Питер Ховард.
Its authors were the future Labour Party leader Michael Foot, the Liberal journalist Frank Owen, and the Conservative journalist Peter Howard.
Как выразился официальный представитель Лейбористской партии, полупостоянный переходный период, основанный на «модели Норвегии», превратит Великобританию в «вассальное государство».
As the Labour Party’s trade spokesman has aptly put it, a semi-permanent transition period based on the “Norway model” would turn Britain into a “vassal state.”
Ощущение неизбежности может исчезнуть благодаря последним изменениям во внутриполитической ситуации как в консервативном правительстве, так и в лейбористской оппозиции.
The sense of inevitability could be dispelled by recent shifts in the internal politics of both the Conservative government and the Labour opposition.
В Соединенном Королевстве, парламентарии от Лейбористской Партии зашли в тупик, в своих усилиях по смещению Джереми Корбина как лидера.
In the United Kingdom, Labour Party MPs have been stymied in their efforts to unseat Jeremy Corbyn as leader.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert