Beispiele für die Verwendung von "Мануэлем" im Russischen
Übersetzungen:
alle104
manuel104
Рамочное соглашение о прекращении вооруженного конфликта в Колумбии, озвученное президентом Хуаном Мануэлем Сантосом, ? историческое событие для его страны и всей Латинской Америки.
The Framework Agreement for the End of the Armed Conflict in Colombia that has just been announced by President Juan Manuel Santos is a historic landmark for his country and all of Latin America.
Я представляю себе, что Риверо захотел бы закончить статью словами из вступительной части дневника, контрабандой провезенного его соратником-журналистом и тюремным товарищем Мануэлем Васкез Порталом.
I imagine that Rivero would want to end with a diary entry smuggled out by his fellow journalist and prison mate Manuel Vázquez Portal.
Помимо окончательного утверждения реформ 2010 года, а также предстоящих обсуждений квот на 2014 год, наравне с другими необходимо реализовать меры, предлагаемые Комитетом Стиглица, французской инициативной группой и шаги, предложенные в 2009 году Комитетом по вопросам реформирования управления МВФ, возглавляемым Тревором Мануэлем.
Aside from the final adoption of the 2010 reforms and the forthcoming 2014 quota debates, the changes should include those recommended by the Stiglitz Commission, the Palais Royal Initiative, and the 2009 Committee on IMF Governance Reform headed by Trevor Manuel, among others.
Это особенно верно в отношении левых сил. Здесь возник явный раскол между реформистским течением во главе с бывшим премьер-министром Мануэлем Вальсом и традиционалистами, которых представляет официальный кандидат Социалистической партии Бенуа Амон. Проблемы социалистов усугубляются из-за существования радикальных левых сил, которые активно пытаются их уничтожить.
This is particularly true on the left, where a clear division has emerged between a reformist current, led by former Prime Minister Manuel Valls, and traditionalists, represented by the Socialist Party candidate, Benoît Hamon.
Правящие социалисты, расправившись со своим же премьер-министром, Мануэлем Вальсом, раскалываются. Одни поддерживают "аппаратчика", Бенуа Амона, который в первом туре финиширует, набрав всего несколько процентов голосов, а другие – радикального левака, Жан-Люка Меланшона, который играет в революционного диктатора с культом личности и собственной голограммой, но на пороге второго тура оступается.
The governing Socialists, after sucker-punching their prime minister, Manuel Valls, split their support between an apparatchik, Benoît Hamon, who earns his single-digit finish in the first round, and a radical leftist, Jean-Luc Mélenchon, who trick-or-treats as a revolutionary and worships dictators and his own hologram, but stumbles on the threshold of the second round.
Европейский комитет по правовому сотрудничеству и Комитет юрисконсультов по международному публичному праву (КЮМПП) были представлены на этой сессии Комиссии Директором по юридическим вопросам и международному публичному праву г-ном Мануэлем Лесертуа и руководителем Отдела по публичному международному праву и борьбе с терроризмом г-ном Александром Гесселем, которые выступили перед членами Комиссии на ее 3020-ом заседании 21 июля 2009 года.
The European Committee on Legal Cooperation and the Committee of Legal Advisers on Public International Law (CAHDI) were represented at the present session of the Commission by the Director of Legal Advice and Public International Law, Mr. Manuel Lezertua and the Head of the Public International Law and Anti-Terrorism Division, Mr. Alexandre Guessel, who addressed the Commission at its 3024th meeting, on 21 July 2009.
Премьер-министр Франции Мануэль Вальс видит эту опасность.
French Prime Minister Manuel Valls recognizes this danger.
Вратарь Мануэль Нойер схватил мяч и вернул его в игру.
The goalkeeper, Manuel Neuer, grabbed the ball and put it back into play.
Президент Европейской Комиссии Жозе Мануэль Баррозу считает, что протекционистское давление растет.
European Commission President José Manuel Barroso believes that protectionist pressures are increasing.
·& & & & & & & Тревор Мануэль имел большой успех в качестве министра финансов Южной Африки.
·Trevor Manuel was a great success as South Africa's finance minister.
Хосе Мануэлю Баррозу пора начать проявлять себя в более выгодном свете.
It is time for José Manuel Barroso to start selling himself.
БРЮССЕЛЬ - Хосе Мануэлю Барросо пора начать проявлять себя в более выгодном свете.
BRUSSELS - It is time for José Manuel Barroso to start selling himself.
А вторым блюдом на этом банкете каннибалов стал премьер-министр Олланда – Мануэль Вальс.
Hollande’s prime minister, Manuel Valls, became the second course at the cannibals’ banquet.
Президент Гондураса Мануэль Зелайа, скорее из соображений удобства и риторики, перешёл на сторону Шавеза.
Honduran President Manuel Zelaya, more out of convenience and demagogy than conviction, has moved into the Chávez orbit;
Нет, он только что упал на Мануэля, и, кажется, зажал себя под вращающимся стулом.
No, he just fell over Manuel, and he seems to have got himself jammed under the swivel chair.
Многие выступают за проведение переговоров о мире с преемниками покойного лидера FARC Мануэля Маруланды.
Many have advocated negotiating pacification with the late FARC leader Manuel Marulanda's successors.
Французский премьер-министр Мануэль Вальс была прав, когда недавно заявил, что у джихадизма нет оправданий.
French Prime Minister Manuel Valls was right when he recently said that there is no good excuse for jihadism.
Столь же возмущен и премьер-министр Мануэль Вальс, назвавший голую грудь символом французской республиканской свободы.
The equally outraged Prime Minister Manuel Valls has called bare breasts a symbol of French republican liberty.
Это открывает возможности для возвращения Жозе Мануэля Баррозо на второй срок в качестве председателя Комиссии.
That opens the way to the possible return for a second term of José Manuel Barroso as president of the Commission.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung