Exemplos de uso de "Международного финансового механизма" em russo

<>
Помимо Франции и Соединенного Королевства в учреждении Международного финансового механизма для программы иммунизации приняли участие Испания, Италия, Норвегия, Швеция и Фонд Билла и Мелинды Гейтс. Spain, Italy, Norway, Sweden and the Bill and Melinda Gates Foundation took part in the International Finance Facility for Immunization launch alongside France and the United Kingdom.
Тот факт, что сегодня мир снова обеспокоен возможностью экономического кризиса в результате финансовых потрясений, говорит о том, что был достигнут небольшой прогресс в создании нового международного финансового порядка со времен азиатского кризиса десятилетней давности. Indeed, the fact that the world is again worrying about the economic fallout from financial shocks highlights the lack of progress since the Asian crisis a decade ago in moving towards a new international financial architecture.
Премьер-министр Японии Синдзо Абэ заявил, что его страна готова изучить возможность создания нового финансового механизма, со значительным капиталом, рассчитанным на долгосрочное инвестирование, с целью помочь развивающимся странам остановить глобальное потепление. Japan's Prime Minister Shinzo Abe said his country is ready to look into the possibility of creating a new financial mechanism, with substantial funds for the relatively long- term, to help developing countries halt global warming.
Более того, необходимо чтобы в этот раз реформы обеспечивали решение проблемы мирового дисбаланса в долговременной перспективе и взяли под контроль наиболее неуправляемые элементы международного финансового капитала. And it is imperative that this time around, reforms offer a lasting solution to global imbalances and tackle head on the most unruly elements of international financial capital.
В результате этого решения прямые выплаты фермерам в нынешних странах-кандидатах после их вступления в ЕС в 2004 году составят только 25 % от нормы, установленной для нынешних государств-членов, и только к 2013 году новые страны-члены ЕС будут получать 100 % причитающихся им выплат из финансового механизма ОСП. As a result, farmers in future member countries will only receive 25% of West European levels of direct payments when they join in 2004, reaching parity only in 2013.
После международного финансового кризиса 1997-1998 гг. многие развивающиеся рынки оказались - благодаря обесцениванию валюты, резкому росту производительности или и тому, и другому - весьма конкурентоспособными. In the aftermath of the international financial crisis of 1997-1998, many emerging markets found themselves - through currency depreciation, rapid productivity gains, or both - highly competitive.
В 2004 г. ЕСМП эволюционировала в Европейскую политику добрососедства (ЕПД), а в 2007 г. Европейский инструмент добрососедства и партнерства (ЕИДП) заменил собой MEDA в качестве главного финансового механизма ЕС для ЕСМП. The EMP evolved in 2004 into the European Neighborhood Policy framework, and in 2007, the European Neighborhood Policy Instrument (ENPI) replaced MEDA as the EU’s main financing mechanism for Euro-Mediterranean policy.
Но другие европейские страны тоже должны понять британские аргументы в пользу сохранения Великобританией своей собственной валюты, учитывая важность Лондона в качестве международного финансового центра, а также его привилегированные отношения с более 50 странами Содружества. But other European countries must also understand British arguments in favor of the UK maintaining its own currency, given London's importance as an international financial center as well as its privileged relations with more than 50 Commonwealth countries.
вновь обращается к Глобальному экологическому фонду как к оперативному органу финансового механизма с просьбой учитывать основные факторы для укрепления потенциала, указанные в пункте 1 решения 2/СР.10, при оказании поддержки деятельности по укреплению потенциала в развивающихся странах; Reiterates its request to the Global Environment Facility, as an operating entity of the financial mechanism, to take into account the key factors for capacity-building as laid out in paragraph 1 of decision 2/CP.10 when supporting capacity-building activities in developing countries;
В нашем исследовании по истории международного финансового кризиса с профессором Кармен Рейнхарт мы пришли к выводу о том, что в эры строгого финансового регулирования наблюдается значительно меньше финансовых кризисов, чем в более свободные эры с незначительным регулированием, например, как те, которые связаны с последним периодом финансового триумфализма. In my research on the history of international financial crisis with Professor Carmen Reinhart, we find that eras of heavy financial regulation tend to have significantly fewer financial crises than lightly regulated free-wheeling eras, such as those associated with the recent period of financial triumphalism.
Задача удовлетворения этих критериев в рамках непрерывного процесса отбора проектов потребует тесного взаимодействия ЕЭК ООН с менеджерами фонда, что является главной причиной необходимости создания нового финансового механизма, а не введения дополнительных критериев в имеющемся фонде. Reconciling these criteria in a continuous project selection process will require close cooperation between the UNECE and the fund managers- a key reason why a new financing mechanism is needed rather than adding on criteria to an existing fund.
Вместо этого, они стали прибегать к строгим резервным требованиям, эффективно нормируя кредитование и, тем самым, приводя к сужению национального кредитного рынка в разгар международного финансового кризиса, который, вероятно, приведет к банкротству некоторые банки среднего размера в результате проблем с ликвидностью. Instead, they have reverted to strict reserve requirements, effectively rationing credit and thereby causing a domestic credit squeeze in the midst of the current international financial crisis, which is likely to force some medium-sized banks into bankruptcy because of liquidity problems.
В рамках управления деятельностью в выделенной области СОЗ и финансового механизма Стокгольмской конвенции ФГОС уже сталкивается с проблемами дублирования с Базельской и Роттердамской конвенциями, а также с различными региональными соглашениями о химических веществах. In administering the POPs focal area and the Stockholm Convention financial mechanism, the GEF already considers overlaps with the Basel and Rotterdam Conventions, as well as the various regional chemicals agreements.
Сейчас, когда Китаю предстоит быть лидером нового, международного финансового учреждения - Азиатского Банка Инфраструктурных Инвестиций (AIIB, который стоил $50 млрд.) - большая часть разговоров была направлена на напрасные попытки Соединенных Штатов противодействовать присоединению других развитых стран. With China set to lead a new $50 billion international financial institution, the Asian Infrastructure Investment Bank (AIIB), most of the debate has centered on the United States’ futile efforts to discourage other advanced economies from joining.
Там, где он невелик, Организация Объединенных Наций должна действовать единым фронтом на основе единой программы, единого бюджета и, предпочтительно, в рамках единого финансового механизма. In countries where capacity is scarce, a unified United Nations needs to act on the basis of a single programme, a single budget and preferably a single financial mechanism.
Но с положительным сальдо на текущих счетах ренационализация банковской системы, позволяющая удерживать распространение международного финансового шока, может быть стабилизирующей силой. But, with current-account surpluses, renationalization of banking, by limiting the international transmission of financial shocks, can be a stabilizing force.
Центральный чрезвычайный оборотный фонд, учрежденный в рамках реформ гуманитарной деятельности 1991 года и в соответствии с резолюцией 46/182, предназначен для использования в качестве финансового механизма, способствующего своевременному оказанию гуманитарной помощи. The Central Emergency Revolving Fund was established within the scope of the 1991 humanitarian reforms and in accordance with resolution 46/182 for use as a financial instrument that would support prompt humanitarian action.
Отставка директора-распорядителя МВФ Хорста Колера даёт уникальную возможность для реформирования неприступного международного финансового института. Horst Kohler's resignation as Managing Director of the International Monetary Fund offers a unique opportunity to reform the embattled international financial institution.
приветствует создание в Женеве Фонда цифровой солидарности в качестве инновационного финансового механизма добровольного характера, открытого для участия заинтересованных сторон, цель которого состоит в превращении «цифровой пропасти» в цифровые возможности для развивающихся стран, прежде всего путем удовлетворения особых и неотложных потребностей на местном уровне и изыскания новых источников добровольного финансирования «солидарности»; Welcomes the Digital Solidarity Fund, established in Geneva as an innovative financial mechanism of a voluntary nature open to interested stakeholders with the objective of transforming the digital divide into digital opportunities for the developing world by focusing mainly on specific and urgent needs at the local level and seeking new voluntary sources of “solidarity” financing;
И, наконец, необходимо мобилизовать усилия международного финансового сообщества, несмотря на текущие проблемы. Finally, the international finance community, despite its current problems, must be mobilized.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.