Exemplos de uso de "Международный суд" em russo
Действительно, государства традиционно передавали морские споры на рассмотрение в Международный Суд.
Indeed, States had traditionally brought maritime disputes to the Court.
В июле 1996 года, Международный Суд вынес консультативное заключение, содержащее два ключевых вывода.
In July 1996, the ICJ issued an advisory opinion, with two key conclusions.
Как отметил Международный Суд по делу о ядерных испытаниях, вопрос формы не является решающим фактором.
As the ICJ remarked in the Nuclear Tests case, the question of form is not the decisive factor.
В Международный суд, разбирающий спорные вопросы между государствами, поступил иск от Боснии, требующий привлечения Сербии к ответственности за резню в Сребренице.
The ICJ, which instead deals with controversies between states, was faced with Bosnia's claim that Serbia was responsible for the Srebrenica massacre.
Международный Суд по Уголовным Делам, который в настоящее время обретает форму в Гааге, выбирая своих первых судей, не имеет юрисдикции обратной силы.
The International Criminal Court, which is now taking shape in The Hague with the selection of its first justices, does not have retroactive jurisdiction.
Международный Суд Преступлений - трибунал, с потенциальной мировой юрисдикцией, направленной против геноцида, военных преступлений и преступлений против гуманности - создан на сравнимой каталитической теории.
The International Criminal Court - a tribunal with potential worldwide jurisdiction over genocide, war crimes, and crimes against humanity - is built on a comparable catalytic theory.
Согласно опросам общественного мнения в Сербии, многие люди считают, что Международный суд над бывшей Югославией является политическим инструментом для удара по сербам.
Opinion polls in Serbia show that large majorities believe the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia to be a political instrument to bash Serbs.
Международный суд, рассматривающий уголовные дела бывшей Югославии в Гааге, публично обвинил Слободана Милошевича и несколько других сербов в преступлениях, совершенных в большом масштабе.
The International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia in The Hague has publicly indicted Slobodan Milosevic and a small number of other Serbs for crimes committed on a large scale.
20 000 детей забрали, чтобы сделать из них юных солдат. Международный суд по уголовным делам судит пятерых из лидеров - как же это называется? -
And 20,000 kids have been taken away to become child soldiers, and the International Criminal Court is going after five of the leaders of the - now, what's it called?
Однако только в 1986 году в решении по делу Никарагуа Международный Суд положил конец тому, что характеризовалось как " терминологический хаос ", вероятно под воздействием Венской конвенции.
However, it was not until 1986 in the Nicaragua case that the Court put an end to what has been described as “terminological chaos”, no doubt influenced by the Vienna Convention.
Во время слушаний представители Камбоджи попросили Международный Суд вынести решение по прилегающей земле, но судьи ограничили своё решение только самим храмом, как Камбоджа первоначально и запрашивала.
During the hearings, Cambodia asked the ICJ to rule on the adjoining land, but the judges confined their decision only to the temple, as Cambodia originally requested.
Однако только в 1986 году в деле о Никарагуа Международный Суд положил конец тому, что характеризовалось в качестве «терминологического хаоса», без сомнения, под воздействием Венской конвенции.
However, it was not until 1986 in the Nicaragua case, that the Court put an end to what has been described as “terminological chaos”, no doubt influenced by the Vienna Convention.
"Оправдав" Сербию по главному обвинению, Международный суд предложил Боснии "утешительный приз", подтвердив, что убийства в Сребренице носили характер геноцида - заключение, уже вынесенное Международным трибуналом по бывшей Югославии.
Having "absolved" Serbia from the principal crime, the ICJ offered a sort of "consolation prize" to Bosnia, affirming that the killings in Srebrenica had the character of genocide - a conclusion already reached by the ICTY.
Сейчас трибуналы по военным преступлениям были созданы для Руанды и бывшей Югославии, национальные суды вынесли обвинения деспотам других стран и вскоре будет создан постоянно действующий Международный Суд Преступлений.
Now international war crimes tribunals have been created for Rwanda and former Yugoslavia, national courts have indicted despots from other countries, and a permanent International Criminal Court will soon be established.
В равной мере важен тот факт, что Международный Суд отмечает необходимость рассмотрения Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности дальнейших действий, требуемых для того, чтобы положить конец незаконной ситуации, возникшей в результате строительства стены и связанного с этим режима.
Equally important is the fact that the ICJ observes the need for consideration by the General Assembly and the Security Council of the further action required to bring to an end the illegal situation resulting from the construction of the wall and its associated regime.
В последние два года наблюдается уход сотрудников из трибуналов задолго до истечения срока действия их контрактов и переход их на работу в другие организации общей системы Организации Объединенных Наций, миссии по поддержанию международного мира, Международный Суд и специализированные организации.
In the past two years, staff have been leaving the Tribunals well in advance of the completion of their appointments for positions in other organizations of the United Nations common system, peacekeeping missions, the International Criminal Court and ad hoc entities.
Своим вердиктом 9 против 3 Международный Суд постановил, что, согласно карте Камбоджи, составленной французскими землемерами в 1904-1907 гг., территория храма находится в Камбодже и что Таиланд (до 1939 г. известный как Сиам) ранее по данному поводу не возражал.
In its 9-to-3 verdict, the ICJ ruled that Cambodia’s map, drawn up by French surveyors in 1904-1907, put the temple area in Cambodia, and that Thailand (known as Siam until 1939) had not objected previously.
В 1998 году при разбирательстве по делу о юрисдикции над рыболовными районами (Испания против Канады) Международный Суд счел режим, касающийся толкования односторонних заявлений по статье 36 Статута Международного Суда, не идентичным режиму, установленному для толкования договоров по Венской конвенции о праве договоров.
In the 1998 Fisheries Jurisdiction Case (Spain v. Canada), the ICJ considered the regime relating to the interpretation of unilateral declarations made under Article 36 of the Statute of the ICJ not to be identical with that established for the interpretation of treaties by the Vienna Convention on the Law of Treaties.
Как подчеркнул Международный суд ООН, его решение, принятое на прошлой неделе, действительно опровергает это важный момент: «Поставленный перед судом вопрос не требует, чтобы суд занял какую-либо позицию ... о том, предоставляет ли в общем случае международное право субъектам права в рамках одного государства отделяться от этого [государства]».
As the World Court pointed out, its judgment last week did not refute that crucial point: “The Court is not required by the question it has been asked to take a position...on whether international law generally confers an entitlement on entities within a State to break away from this [State].”
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie