Exemplos de uso de "Мелкие" em russo

<>
Мелкие фермеры могут содействовать продовольственной безопасности и экономическому росту на Гаити и в развивающихся странах всего мира так же, как во Вьетнаме. In Haiti, and in developing countries around the world, smallholder farmers can contribute to food security and economic growth just as they did in Vietnam.
Ну он больше зарабатывает, вот обычно и оплачивает мелкие расходы. Well, he makes more money, so he usually, you know, pays for the incidentals.
Норманн, у тебя есть мелкие деньги? Norman, do you have any change?
Что касается командировочных и " денег на мелкие расходы ", Группа заключает, что " Этеко " не представила достаточных свидетельств, подтверждающих ее претензию, и не показала, почему такие расходы не были бы понесены при обычных обстоятельствах. With regard to the accommodation and “pocket money” expenses, the Panel finds that Eteco failed to provide sufficient evidence to support its claim and failed to show how these costs would not have been incurred under normal circumstances.
Вообще, мелкие фермеры зачастую являются чрезвычайно эффективными производителями из расчёта количества продукции на гектар и могут содействовать экономическому росту страны и её продовольственной безопасности. Indeed, smallholder farmers are often extremely efficient producers per hectare, and can contribute to a country's economic growth and food security.
В связи с этим УСВН считает, что в рамках рекомендованного выше обзора следует разработать двухъярусную или двухкомпонентную структуру суточных участников миссий, при этом первый компонент должен отражать расходы на питание и проживание и мелкие расходы, а второй — компенсацию за проживание в тяжелых условиях (например, изолированность, стресс и отсутствие необходимых бытовых условий). OIOS therefore considers that the review recommended above should develop an MSA structure with two tiers or components: one for the costs of food, accommodation and incidentals; and the other to compensate for difficult living conditions (e.g. isolation, stress and lack of amenities).
Точно так же большая часть фермеров (а большинство из них - мелкие фермеры) - в Аргентине, Бразилии, Южной Африке, Китае, Индии, и других странах - предпочитают генетически модифицированные семена, потому что они получают больше денег из урожая этих сельхозкультур. Similarly, a large share of farmers - most of them smallholders - in Argentina, Brazil, South Africa, China, India, and other countries, prefer GM seed because they make more money from the resulting crops.
Мелкие фермеры и другие жители обнищавших сельских районов нуждаются в удобрениях для восстановления плодородия почв, более продуктивных сортах растений, улучшении водопользования и обучении современным и экологически устойчивым методам ведения сельского хозяйства, а также в доступе к транспорту, источникам воды, санитарии и современному энергоснабжению. Smallholder farmers and others living in impoverished rural areas require soil nutrients, better plant varieties, improved water management and training in modern and environmentally sustainable farming practices, along with access to transport, water, sanitation and modern energy services.
Таким образом, несмотря на головокружительный рост цен на сырьевые продовольственные товары, мелкие фермеры не извлекли из этого для себя никакой выгоды, ибо, чтобы удовлетворять свои нужды, им приходится продавать свои урожаи по низким ценам, и при этом они все равно платят непомерно высокие цены за продовольствие для собственных нужд. Yet, despite the dizzying rise in food commodity prices, smallholder farmers have not reaped any of its benefits, as they are compelled to sell their crops at low prices in order to meet their needs, while still having to pay exorbitant prices to obtain food for themselves.
Никому не нужны мелкие ящерицы. No one wants to buy baby lizards.
Я нашёл такие мелкие стеклянные осколки. I found these little bits of glass.
Это, конечно, - мелкие маркетинговые уловки, согласен. Now, these are trivial marketing examples, I accept.
Я разорву Беннета на мелкие кусочки. I'm gonna tear Bennet's body limb from limb.
О, мы просто мелкие адвокаты, мисс. Oh, we're just little, old lawyers, miss.
Мы знаем что они - надоедливые, мелкие засранцы. We know they're annoying little turds.
Оперирую опухоли, некрозы, всякие такие мелкие штучки. I operate tumors, necrosis, those Iittle things.
Мы метались, как мелкие частицы в синхрофазотроне. Somehow we were all just like atoms in a big particle accelerator.
мелкие фермеры, производящие только для своего потребления. Most hungry people in the world are subsistence farmers.
но даже мелкие рыбёшки умирают, если нет еды. things die when there's no food.
Мелкие правонарушения и биполярное расстройство не дают мотив. Minor offenses and bipolar disorder doesn't add up to motive.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.