Exemplos de uso de "Морей" em russo
Согласно определению, Район представляет собой дно морей и океанов и его недра за пределами национальной юрисдикции.
By definition, the Area is the seabed and ocean floor and subsoil thereof beyond national jurisdiction.
И всё же мы затратили совсем немного денег на исследование морей по сравнению с исследованием космоса.
Yet we have spent only a tiny fraction of the money on ocean exploration that we've spent on space exploration.
Я хочу подчеркнуть, что пока еще не поздно развернуть необходимую глобальную инициативу по охране открытых морей.
But what I'd like to get from this picture is that we truly do have an opportunity to launch a global initiative for protection.
Нам следует вести деятельность не только на отдельных участках, но и в целых бассейнах морей и океанов.
We need to work locally, but we also need to work ocean-basin-wide.
Китай твердо выступает за исследование и использование дна морей и океанов и его недр лишь в мирных целях.
China stands firmly for the exploration and use of the seabed, ocean floor and the subsoil thereof for peaceful purposes only.
Наш долг перед теми, кто придет после нас, оставить им здоровую, продуктивную и устойчивую среду морей и океанов.
We owe it to those who will follow us to ensure that we leave them a healthy, productive and sustainable oceans environment.
Договор о запрещении размещения на дне морей и океанов и в его недрах ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения, ратифицированный в 1971 году;
Treaty on the Prohibition of the Emplacement of Nuclear Weapons and other Weapons of Mass Destruction on the Seabed and the Ocean Floor and in the Subsoil thereof, ratified in 1971.
Согласно статьям 143 и 256, то же относится и к району, определяемому в Конвенции как дно морей и океанов и его недра за пределами национальной юрисдикции.
The same is the case, according to articles 143 and 256, for the area defined in the Convention as the seabed and ocean floor and subsoil thereof beyond the limits of national jurisdiction.
Мексика считает, что данный Договор является важным шагом к предотвращению гонки вооружений в обширной зоне на дне морей и океанов, которая покрывает две трети поверхности земного шара.
Mexico regards the Treaty as an important milestone in the prevention of an arms race on the seabed and the ocean floor, which cover two thirds of the surface of the Earth.
Несколько лет назад фирма Proxemy Research из Мэриленда предложила НАСА проект по исследованию морей Титана (Titan Mare Explorer, TiME), предусматривавший высадку маленькой лодки с антенной в метановом море.
A few years ago, the Maryland-based firm Proxemy Research pitched NASA on a mission called Titan Mare Explorer, or TiME, which essentially would have landed a small boat with an antenna on those methane expanses.
ЦА находится в едином экологическом пространстве бессточных бассейнов Каспийского и Аральского морей, не имеющих выхода к мировому океану, что в сочетании с аридным климатом накладывает существенные экологические ограничения на экономическую деятельность и торговлю.
Central Asia forms a uniform environmental area comprising the closed-drainage system of the Caspian and Aral basins with no outlet to the ocean, which, combined with the arid climate, results in significant environmental limitations on economic activity and trade.
Необходимо также разработать соответствующие протоколы и положения, направленные на дискредитацию и предотвращение биологического пиратства, а также предоставление в распоряжение общин результатов исследований, проводимых в регионе бассейнов Атлантического и Индийского океанов, Средиземного и Южно-Китайского морей.
Appropriate protocols and regulations must also be established to ensure that bio-piracy is discouraged and prevented, and that research carried out in the AIMS region is made available for the benefit of the communities.
И тем не менее миллиарды этих людей живут на вырождающихся землях, безлесной и эродировавшей почве, на побережье морей, истощенных чрезмерным выловом рыбы. Сохранение окружающей среды жизненно важно для того, чтобы они могли вырваться из бедности.
Yet billions of the world’s poorest people live on degraded landscapes, deforested and eroded soils, and over-fished coastlines where conservation is vital to lifting them out of poverty.
Цель 14: Сохранение и рациональное использование океанов, морей и морских ресурсов в целях устойчивого развития (ЦУР 14) была принята мировыми лидерами в сентябре 2015 года, в рамках Программы 2030 года Организации Объединенных Наций по Устойчивому Развитию.
The Sustainable Development Goal for the Ocean (SDG 14) was adopted by world leaders in September 2015 as part of the United Nations 2030 Agenda for Sustainable Development.
На Международный орган по морскому дну, созданный в соответствии с частью XI Конвенции, была возложена задача по организации и контролю за разработкой и эксплуатацией неживых ресурсов дна морей и океанов и его недр за пределами национальной юрисдикции.
The International Seabed Authority, created under part XI of the Convention, was mandated to organize and control the exploration and exploitation of the non-living resources of the seabed and ocean floor and the subsoil thereof beyond the limits of national jurisdiction.
Мексика выступает против любого использования оружия на дне морей и океанов, которое может не столько служить механизмом защиты от возможных террористических нападений, сколько влечь за собой негативные или даже разрушительные последствия для мирового торгового флота и морской среды.
Mexico opposes any deployment of weapons on the seabed, which, while conceivably serving as a protective device against possible terrorist attacks, could have negative or even devastating effects on the world mercantile fleet and the marine environment.
Региональное совещание стран бассейнов Атлантического и Индийского океанов и Средиземного и Южно-Китайского морей для обзора Барбадосской программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств было проведено 1-5 сентября 2003 года в Прае, Кабо-Верде.
The AIMS Regional Meeting for the Review of the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States (BPOA) was held in Praia, Cape Verde 1-5 September 2003.
Несмотря на наличие правовых рамок, проблемы, стоящие перед международным сообществом, в частности в том, что касается поддержания здоровья морей и океанов, колоссальны, как было недавно подтверждено на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, которая прошла в Йоханнесбурге.
Despite the presence of the legal framework, however, the challenges faced by the international community, especially in sustaining the health of the oceans, are formidable, as was recently reiterated at the World Summit for Sustainable Development, held in Johannesburg.
участие Управляющего проектом в Форуме территориального развития " Планирование инфраструктуры для регионального развития ", организованного Центральноеропейской инициативой в рамках проекта развития наземного моста между Адриатическим и Балтийским морями (в регионе Адриатического и Балтийского морей и за его пределами), май 2007 года;
Participation of the Project Manager to the Spatial Development Forum “Planning Infrastructure for Regional Development”, organized by the Central European Initiative in the framework of the A-B Landbridge Project (within and beyond the Adriatic-Baltic region), May 2007;
С другой стороны, изменяющийся в последнее время быстрыми темпами глобальный климат оказывает большое воздействие на Мировой океан, влияя как на жизнь морей, так и на жизнь тех людей, уклад жизни которых зависит от морских ресурсов и морской и прибрежной среды.
On the other hand, the recent growing pace of global climate change has a great impact on the oceans, affecting both marine life and the lives of those people whose livelihoods depend on marine resources and the marine and coastal environment.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie