Beispiele für die Verwendung von "НАИБОЛЬШИЙ" im Russischen

<>
Аргументы функции НАИБОЛЬШИЙ описаны ниже. The LARGE function syntax has the following arguments:
У неё был наибольший выброс окситоцина. She had the biggest increase in oxytocin.
Наибольший сдвиг происходит в образовании. The greatest shift is educational.
Копия с наименьшим значением предпочтения активации имеет наибольший приоритет в списке. The copy with the lowest activation preference value has the higher priority on the list.
MAX (HIGH (%K)) - наибольший максимум за число периодов %K. HIGH(%K) — is the highest high in %K periods.
Вот сам образец слайдов (наибольший эскиз вверху), а вот — его готовые макеты. Here is the slide master, this bigger thumbnail at the top, and these are the layouts that go with the master.
Абсолютная просадка — наибольший убыток ниже значения начального депозита; Absolute drawdown — the largest loss is lower than the initial deposit value;
Оптимальная комбинация решений даст наибольший эффект при меньших затратах. The optimal combination of solutions will create the biggest impact for the least money.
Действительно, наибольший прогресс сейчас достигается там, где проблема наиболее неотложна: Indeed, the greatest progress is now being made where the problem is the most urgent:
Наибольший рост в группе больших городов показали Шанхай и Шэньчжэнь, где рост стоимости составил свыше 37%. In the first-tier cities of Shanghai and Shenzhen, those gains were even higher: above 37%.
MAX (HIGH (i - n)) — наибольший максимум за n предыдущих периодов; HIGH(i-n) — is the highest high over a number (n) of previous periods;
Наибольший страх Китая – это крах режима Кима, который мог бы спровоцировать волну нежелательных беженцев через его границу и мог бы стать новым и нежелательным соседом: воссоединенное Корейское государство, в союзе с США. China’s bigger fear is the collapse of the Kim regime, which would send a wave of unwanted refugees across its border and could create a new and unwanted neighbor: a reunified Korean state allied with the US.
Если массив пуст, функция НАИБОЛЬШИЙ возвращает значение ошибки #ЧИСЛО!. If array is empty, LARGE returns the #NUM! error value.
Именно на этом этапе предприятия могут внести наибольший вклад. It is during this stage that businesses can make the biggest contribution.
0 или k больше, чем число точек данных, функция НАИБОЛЬШИЙ возвращает значение ошибки #ЧИСЛО!. 0 or if k is greater than the number of data points, LARGE returns the #NUM! error value.
Учитывая скорость, с какой появляются все новые и новые модели промышленного развития, ключевые вопросы, которые необходимо решать для достижения целей промышленного развития, и то первоочередное внимание, которое уделяется задаче выполнения глобальной повестки дня в области развития, воплощенной в Декларации тысячелетия, ЮНИДО приняла решение сосредоточиться в своей работе на трех тематических областях, в которых ее вклад может произвести наибольший эффект: Given the rapidly evolving patterns of industrial development, the key issues that need to be addressed to achieve industrial development and the high priority accorded to advancing the global development agenda embodied in the Millennium Development Goals, UNIDO has decided to focus its work on three thematic areas where its contribution can be most effective:
Например, функцией НАИБОЛЬШИЙ можно воспользоваться для определения наилучшего, второго или третьего результатов тестирования в баллах. For example, you can use LARGE to return the highest, runner-up, or third-place score.
Самая большая убыточная сделка — наибольший убыток среди всех убыточных позиций; Largest loss trade — the largest loss among all unprofitable positions;
Однако наибольший эффект Обама может произвести за пределами американских границ. The biggest impact that Obama can make, however, is beyond America's borders.
Вернитесь мысленно в то время и место, которое вызывает у вас наибольший стыд, и просто сосредоточьтесь. Go back in your mind to a time and a place that holds your greatest shame, and simply focus.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.