Exemplos de uso de "НИЗКИМИ" em russo
Последние 15 лет Япония борется с низкими темпами роста экономики, анемичным спросом домохозяйств (особенно бедных), ростом неравенства и нищеты.
Japan has spent the last 15 years struggling with slow growth, anemic household demand (especially among poorer families), and rising inequality and poverty.
Для сегодняшней экономики США с низкими сбережениями, дежавю является болезненным преуменьшением того, что нас ждет впереди.
For today’s saving-short US economy, déjà vu is a painful understatement of what lies ahead.
Но глобальное потепление будет означать меньшее количество смертей, вызванных низкими температурами, которое в большинстве развитых стран мира значительно превосходит число смертей, вызванных жарой.
But global warming would mean fewer deaths caused by cold temperatures, which in most of the developed world vastly outweigh deaths caused by heat.
Возможно, что нормы прибыли этих компаний не оказались бы в 1957 году такими низкими, не будь они высокими в 1956 году.
It is probable that 1957 profit margins were noticeably poorer than would have been the case if those of 1956 had not been so good.
Экономики с низкими сбережениями просто не могут позволить себе непомерных бюджетных расходов, не прибегая к заимствованию дополнительных сбережений из-за рубежа.
Saving-short economies simply cannot go on deficit-spending binges without borrowing surplus saving from abroad.
Начинайте торговать на крупных рынках с низкими спредами.
Start trading the major markets with low spreads.
Программа " Эскуэла Вива " ориентирована на 10 % городских школ, где сложилась наиболее неблагоприятная обстановка, и примерно 25 % сельских школ с низкими показателями по обучению.
Escuela Viva focuses its action on the 10 per cent of urban schools at greatest educational risk and on approximately 25 per cent of rural schools with poor educational results.
По этой причине, они стимулируют инвестиции в жилье рекордно низкими процентными ставками, в покупку автомобилей секьюритизацией потребительских кредитов, в площадки под инфраструктурные проекты программами краткосрочного стимулирования.
Thus, neo-Keynesians have tried to spur more housing investment through rock-bottom interest rates, more auto purchases through securitized consumer loans, and more “shovel-ready” infrastructure projects through short-term stimulus programs.
Низкими стандартами образования рост популярности Гитлера нельзя объяснить.
Low educational standards do not explain Hitler’s rise.
Получаемые за счет лесохозяйственной деятельности налоги и сборы могут быть важными источниками поступлений, однако, как правило, получаемые суммы и эффективность их сбора являются низкими.
Forest derived resource taxes and levies can be important sources of revenue though the realized amounts and efficiency of collection tend to be poor.
Данные перечня также свидетельствуют о существовании весьма большого числа железнодорожных линий с низкими параметрами, которые не позволяют обеспечить предоставление услуг на уровне, предусмотренном в соглашениях СМЖЛ и СЛПК.
The inventory also reveals the existence of a good number of railway lines with poor parameters, that cannot offer the level of service envisaged in the AGC and AGTC Agreements.
Уровни инвестиций были низкими на протяжении последних трех лет.
Investment rates have been low for three years in a row.
Он заявил, что положение коренных народов и афро-латиноамериканцев характеризуется самыми низкими экономическими и социальными показателями и в значительной степени они являются самыми бедными людьми в Латинской Америке и Карибском бассейне.
He stated that indigenous peoples and Afro-Latin Americans showed the worst economic and social indicators and were, to a large degree, the poorest people in Latin America and the Caribbean.
(Такой выбор особенно характерен для людей с низкими доходами).
(This choice is especially common among people in the lowest income brackets).
Тот факт, что сотрудники в департаментах/отделах/подразделениях, где оценки являются диспропорционально низкими, скорее всего, будут в течение длительного периода времени удерживаться в пределах своего класса и в своем департаменте, отрицательно сказывается на мобильности.
The fact that staff members in departments/divisions/units where ratings are disproportionately poor are likely to be confined within their grade level and department for long periods constitutes a negative factor in respect of mobility.
Они стремятся показать, какую пользу развитие по более устойчивому образцу может принести для городов мира, для здоровья людей (благодаря уменьшению загрязненности воздуха), для энергобезопасности, как это облегчит доступ к энергии людям с низкими доходами.
They seek to demonstrate the benefits that a more sustainable pattern of development can bring to the world’s cities, to people’s health (from the reduction in air pollution), to energy security, and to the ability of the world’s poor to access energy.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie