Exemplos de uso de "На месте" em russo com tradução "in place"
Traduções:
todos1369
on the spot47
in situ46
on-site40
in place37
on site15
on-premises7
onsite1
outras traduções1176
На месте встроенной публикации появится следующее сообщение:
The following message will display in place of the embedded post:
Это означает, что санкции будут оставаться на месте.
This implies that sanctions will remain in place.
Обычно они используют якорь, чтобы удержать яхту на месте.
They usually use an anchor to hold a yacht in place.
Как только последний эмиттер будет на месте, начинайте подавать питание к сети.
As soon as the last emitter's in place, start routing power to the grid.
Это замочек, удерживающий твою челюсть на месте, когда ты открываешь и закрываешь рот.
It's the small latch that holds your jaw in place when you open and close your mouth.
По стадиону или по улице или просто на месте, но главное ходи пешком.
Walk around the track or up and down the street or in place, but just walk.
И суперпроводник блокирует эти силовые линии, которые называются флюксонами, то есть запирает флюксоны на месте.
So what it actually does, it locks these strands, which are called fluxons, and it locks these fluxons in place.
Вы можете сделать так, чтобы рисунок точно оставался на месте при добавлении или удалении текста.
You can make sure that your picture stays in place as text is added or deleted.
Тунец, таким образом, думает, что плывёт в Японию, но на самом деле он стоит на месте.
And that tuna thinks it's going to Japan, but it's staying in place.
Заглядывая вперед, правительство Асада останется на месте и будет контролировать большую часть страны, но не всю.
Looking ahead, Assad’s government will remain in place and in control of much, but not all, of the country.
Соответственно денежное расхождение, которое двигает FX рынок все еще на месте и доллар США должен возобновить ралли.
Accordingly the monetary divergence that has been driving the FX market is still in place and USD should resume its rally.
Однако недавно ФРС приняла решение не только оставить "чашу для пунша" на месте, но и долить ее.
Recently, however, the Fed decided not only to keep the punch bowl in place, but to refill it.
Основные заряды ВВ и пиротехнические составы все еще остаются на месте и могут быть инициированы от малейшего прикосновения.
The main charges of high explosives or pyrotechnics are still in place and can be initiated at the slightest touch.
«В целом, — отмечают эксперты RAND, — пехота НАТО оказалась неспособной даже успешно провести отступление и была разбита на месте».
“By and large,” the Rand study said, “NATO’s infantry found themselves unable even to retreat successfully and were destroyed in place.”
Датчики нагрузки, установленные непосредственно на лямке, могут быть обесточены, однако во время динамического испытания они должны оставаться на месте.
Load cells fitted directly onto the belt webbing may be disconnected electrically, but must be left in place during the dynamic test.
Хирургическое вмешательство, хотя и не всегда действенное, является оплотом терапии, поскольку в большинстве случаев опухоли, оставленные на месте, будут распространяться.
Surgery, although not always curative, is the mainstay of treatment because most tumors left in place will spread.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie