Exemplos de uso de "Надежны" em russo

<>
Согласно МВФ "кризис прямо не повлиял на ливанскую экономику, банки надежны, капитал поступает". According to the IMF, "the crisis did not directly affect the Lebanese economy, the banks are solid and the funds are flowing in."
Как показывает опыт развитых стран, мировой финансовый кризис продемонстрировал, что даже самые сложные системы регулирования и надзора далеко не надежны. As the advanced countries' experience with the global financial crisis has demonstrated, even the most sophisticated regulatory and supervisory systems are far from being failsafe.
В реальности же научные знания надежны и заслуживают доверия потому, что приобретаются они в результате открытого, творческого, самокритичного, бескорыстного, процесса при коллективном участии. In reality, what makes scientific knowledge so credible is that it is produced by an open, imaginative, self-critical, disinterested, communal process.
15 июля 1999 года правительство Кубы прислало ответ с отказом в просьбе о дополнительной информации по поводу утверждения от 19 марта 1999 года, поскольку источники не надежны. On 15 July 1999, the Government of Cuba sent a reply denying the request for further information on the allegation dated 19 March 1999 because the sources were unreliable.
Новые технологии могут даже позволить операторам мини-сетей разработать совершенно новые организационные модели для электрических систем, которые более эффективны и надежны чем традиционный подход, основанный на наличии сетевого предприятия. New technologies could even enable mini-grid providers to develop entirely new organizational models for electricity systems that are more effective and resilient than the conventional utility-based approach.
Финансовое урегулирование и структурные реформы менее надежны без финансирования и имеют больше шансов провалиться без ликвидных средств, которые нужны, чтобы предотвратить увеличение государственного долга, пока будут осуществляться соответствующие стратегии и пока доверие будет постепенно возвращаться. Fiscal adjustment and structural reform without financing is more fragile and liable to fail without a war chest of liquidity to prevent a run on public debt while the appropriate policies are implemented and gradually gain credibility.
Но некоторые из простейших и наиважнейших принципов, сформулированных задолго до появления этих микрооснов, как, например, то, что временное снижение подоходного налога, скорее всего, окажется неэффективным, в то время как временные инвестиционные налоговые кредиты могут быть чрезвычайно действенными, надежны как всегда. But some of the simplest and most important precepts, formulated well before these micro-foundations were well established-such as the fact that temporary income tax cuts are unlikely to be effective, while temporary investment tax credits can be extremely powerful-are as valid today as ever.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.