Exemplos de uso de "Надлежащие" em russo
Для достижения оптимальных результатов необходимо использовать надлежащие характеристики изображений.
For optimal results, be sure to follow our image specifications.
и, во-вторых, до начала интеграции необходимо разработать надлежащие организационные структуры.
and, second, develop adequate institutional frameworks before proceeding.
Мы рассмотрим ваш запрос и примем надлежащие меры в кратчайшие сроки.
We'll review your request and respond as soon as possible.
Они должны предпринять надлежащие меры для обеспечения того, что это произойдет.
They must take the right steps to ensure that it does.
Комитет не сможет дать надлежащие рекомендации, не располагая достаточно подробной информацией.
The Committee could not make pertinent recommendations if it did not have sufficiently detailed information.
Мы просим прощения и постараемся доставить Вам надлежащие товары в кратчайшие сроки.
We will send you the correct goods as soon as possible within the delivery deadline. We do apologize.
Если клиенты не могут подключиться к серверу, убедитесь, что настроены надлежащие исключения брандмауэра.
Verify that the correct firewall exceptions have been configured in Windows Firewall if clients cannot connect to the Exchange server.
Обычаю соответствует дача чаевых носильщикам и персоналу гостиниц, которые предоставляют надлежащие личные услуги.
It is customary to tip porters and hotel staff who have given good personal service.
Железнодорожные компании выдают своему персоналу надлежащие инструкции по безопасности, которые не предусмотрены МПОГ.
Rail operating companies provide adequate safety instructions to their personnel, outside the frame of RID.
Это большие цифры, но нет причин для опасений, если страны ЕС примут надлежащие меры.
These are big numbers, but there is little or no reason for fear-not if today's EU members prepare.
Необходимо провести обследование на местах, чтобы подготовить надлежащие данные о деятельности в этих секторах.
Field surveys are needed to develop adequate activity data in these sectors.
Оно проводит регулярные совещания, на которых обсуждаются конкретные проблемы правопорядка и разрабатываются надлежащие их решения.
It holds regular meetings, where specific law and order problems and concerns and solutions to them are addressed.
На совещании были оценены запланированные мероприятия по выполнению этой важной задачи и были приняты надлежащие решения.
The actions foreseen for carrying out this important objective were assessed and adequate decisions taken.
Ощущается нехватка в квалифицированном техническом персонале и юристах, и во многих случаях не обеспечиваются надлежащие финансовые услуги.
There is a lack of well trained technical staff or lawyers, and financial services are often inadequate.
принимает надлежащие меры по обеспечению их защиты и безопасности и разрабатывает долго- и краткосрочные планы их защиты;
To provide them with adequate protective and security measures and to formulate long- and short-term plans for their protection;
17-6.3 Вне спальных кают должны быть предусмотрены надлежащие места для хранения и просушки рабочей одежды.
17-6.3 Suitable places for storing and drying work clothes shall be provided, but not in the sleeping quarters.
Задача правительства состоит в том, чтобы создать надлежащие условия для того, чтобы семьи могли успешно выполнять свою роль.
The government's job is to create the right conditions for families to play their role successfully.
Для проведения испытательных циклов, описанных в добавлениях 1 и 2 к настоящему приложению, используется динамометр, имеющий надлежащие характеристики.
An engine dynamometer shall be used with adequate characteristics to perform the test cycles described in Appendices 1 and 2 to this annex.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie