Exemples d'utilisation de "Наилучшие пожелания" en russe

<>
Все мои ученики передают тебе наилучшие пожелания. All my students send their best wishes too.
Наилучшие пожелания от всех нас по поводу Вашего нового назначения. Best wishes from all of us on your new appointment.
Когда увидите её в следующий раз, передайте ей мои наилучшие пожелания. Next time you see her, give her my best wishes.
Мои наилучшие пожелания Вам в Вашей работе и во всем, что Вы делаете. My very best wishes to you in your work and in all you do.
От имени Совета я хотел бы выразить ему наилучшие пожелания успеха в его новой деятельности. I would like to express on behalf of the Council all best wishes for success in his new tasks.
Вам же, г-н Председатель, я особо адресую свои наилучшие пожелания насчет хорошего исхода вашего председательства. My best wishes to you especially, Mr. President, for a good outcome of your presidency.
Я передаю всем участникам его приветствия и наилучшие пожелания успешного завершения специальной сессии по положению детей. I convey to all participants his greetings and his best wishes for the success of the special session on children.
Пользуясь возможностью, позвольте мне также приветствовать наших новых коллег, которые недавно присоединились к нашему клубу, и выразить наилучшие пожелания секретариату. May I also take this opportunity to welcome our new colleagues who have joined our club recently, and extend my best wishes to the secretariat?
Я уверен, что выражу наше всеобщее мнение, выразив послу Чангу и его семье наши наилучшие пожелания дальнейших успехов и личного счастья. I am sure I speak for all of us when I offer Ambassador Chang and his family our very best wishes for continued success and for personal happiness.
Пользуясь настоящим случаем, хотел бы выразить Вам наилучшие пожелания мира и успеха в Вашей важной деятельности во главе этой международной организации. I am writing to send you my best wishes for peace and success in your important work as head of our world organization.
В заключение, мы хотели бы выразить всем женщинам наилучшие пожелания по случаю Международного женского дня и пожелать им доброго здоровья и счастья. In conclusion, we would like to convey our best wishes to all women on International Women's Day and wish them good health and happiness.
Г-жа Фу (Сингапур) (говорит по-английски): Прежде всего мы надеемся, что китайская делегация передаст послу Шэню признательность и наилучшие пожелания нашей делегации. Ms. Foo (Singapore): First of all, we hope that the Chinese delegation will convey our delegation's tribute and best wishes to Ambassador Shen.
Я хотел бы высказать наши наилучшие пожелания Швейцарской Конфедерации по случаю этого значительного события и пожелать правительству и народу Швейцарии нерушимого мира и процветания. I would like to express our best wishes to the Swiss Confederation on this significant event and to wish the Government and the people of Switzerland continued peace and prosperity.
Г-жа Председатель, мои дорогие коллеги, выражая вам наилучшие пожелания на 2004 год, я хочу подчеркнуть, что я тоже желаю успехов в нашей работе. Madam President, my dear colleagues, as I convey to you my best wishes for 2004, I wish to emphasize that I also wish for success in our work.
Мне остается лишь выразить Генеральному секретарю Конференции по разоружению наши наилучшие пожелания счастья, крепкого здоровья и еще больших успехов на новом этапе его жизненного пути. It only remains for me to convey to the Secretary-General of the Conference on Disarmament our best wishes for happiness, good health and still more success in his new life.
Наконец, мне хотелось бы выразить наши наилучшие пожелания предстоящему в декабре в Хельсинки совещанию министров и заверить во всестороннем и постоянном сотрудничестве нашей страны с усилиями ОБСЕ. Finally, I would like to extend our best wishes for the upcoming ministerial meeting in December in Helsinki and pledge the full and continued cooperation of my country with the efforts of the OSCE.
Позвольте мне передать теплые приветствия и наилучшие пожелания Его Величества короля Мсвати III и Ее Величества Королевы-матери, правительства и народа Королевства Свазиленд, обращенные ко всей семье Организации Объединенных Наций. Allow me to convey the warm greetings and best wishes of His Majesty King Mswati III, Her Majesty the Queen Mother, the Government and the people of the Kingdom of Swaziland to the whole United Nations family.
И мне также хотелось бы выразить наилучшие пожелания моей делегации и мои личные пожелания нашему доброму другу послу Крису Сандерсу и его супруге Марианне, которых нам будет очень недоставать в Женеве. I would also like to express the best wishes of my delegation and my personal best wishes to my very good friends Ambassador Chris Sanders and his wife Marianne, whom we will miss very much in Geneva.
Посредством попыток передать свой подарок и наилучшие пожелания Чжао через каждое встреченное старшее должностное лицо она давала понять китайскому руководству, что мир все еще помнит о нем и хочет обеспечить его выживание. By asking whichever senior officials she saw to pass on her gift and her best wishes to Zhao, the Chinese leadership would understand that the outside world was still thinking of him and wanted to ensure his survival.
Пользуясь возможностью, я приветствую новых постоянных представителей и делегатов, которые присоединились к этому престижному форуму в 2001 году, и, наконец, позвольте мне выразить наилучшие пожелания всем вам и КР на следующий год. I take this opportunity to welcome the new Permanent Representatives and delegates who joined this privileged body in 2001, and finally, let me express my best wishes to all of you and to the Conference for the next year.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !