Exemplos de uso de "Не удалось" em russo
Нам не удалось осуществить проект из-за недостатка средств.
We couldn't carry out our project because of a lack of funds.
Когда я обращался к ним на французском в Париже, они только пялились на меня. Так и не удалось заставить этих болванов понимать свой же собственный язык.
In Paris they simply stared when I spoke to them in French; I never did succeed in making those idiots understand their own language.
Если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова.
If at first you don't succeed, try, try, try again.
Не удалось сразу выяснить, был ли объект в Сафире одним из двух мест, которые инспекторы ОЗХО не смогли посетить.
It was not immediately clear if the facility in Safira was one of the two sites that OPCW inspectors were not able to visit.
С представителями фонда также не удалось связаться.
We were also unable to get in contact with representatives from the Foundation.
Один из тех, кому так и не удалось выявить свой контакт с асбестом, - это Грэм Эбботт, врач общей практики.
One person who has never been able to pinpoint his exposure to asbestos is Graham Abbott, a GP.
Несмотря на то, что некоторые лидеры группировки были уничтожены, а 1,7 млн жители заблокированы в одном из самых густонаселенных и проблемных уголков нашей планеты, Израилю не удалось уничтожить Хамас.
Despite killing some of its leaders and bottling up Gaza's 1.7m people in one of the most wretched and crowded corners of the planet, Israel has failed to destroy Hamas.
Ресурсу The Next Web не удалось получить комментарии Apple по поводу уязвимости в Find My Phone.
The Next Web resource was not able to get a comment from Apple regarding the Find My Phone vulnerability.
Общественный вкус делал то, чего никогда бы не удалось добиться приказами и предписаниями, и так же, как среди книг люди выбирали мемуары богачей, выросших в бедности, кулинарные книги и любовные романы, из всей музыки они выбирали баллады.
Popular taste did what edict and proscription could never have done, and just as, when it came to books, the people chose rags-to-riches memoirs, cookbooks and romances, so, when it came to music, they chose ballads.
Мне очень жаль, что нам не удалось победить, - приводит Tmw слова Аллегри.
I am really sorry that we were not able to win, Tmw quotes Allegri.
Мы должны играть хорошо, а в последние две игры мне это не удалось, - приводит CSNChicago слова Хабибулина.
We have to play good, and in the last two games I was not able to do that, - CSN Chicago quotes Khabibulin.
Туполеву не удалось (или он не побеспокоился об этом) взять под контроль тот огненно-красный выхлоп, который появлялся на взлете у этого спешно переоборудованного бомбардировщика.
Tupolev had not managed or bothered to control the fiery exhaust the hastily converted bomber emitted at takeoff.
В 1958 году на пассажирских авиалиниях появился Boeing 707 с дальностью полета 10 000 километров, что в три раза превышало показатели 104-го, и Советскому Союзу так и не удалось догнать его.
In 1958 the Boeing 707 began offering passenger service with a range of 6,250 miles, more than triple the -104’s, and the Soviet Union never really caught up.
Но желаемую кинопленку, на которой было заснято успешное испытание, в ходе которого парашют раскрылся на сверхзвуковой скорости, найти не удалось.
But what the team really wanted — film of the successful supersonic inflation of the parachute — could not be found.
Несмотря на беспрецедентную открытость руководства программы F-16 и проведение летных испытаний силами летчиков-испытателей и боевых пилотов, в рамках программы все недочеты машины вскрыть не удалось.
Even with the openness of F-16 management and test flights conducted by both test pilots and operational pilots, the test program didn’t uncover all the jet’s problems.
Однако никому из них, похоже, не удалось убедить ключевую аудиторию в том, что режим может позволить себе просто игнорировать нарастающие протесты.
However, none of them appears to have convinced the key audience that the regime can simply ignore the mounting protests.
В результате, медведям пока не удалось продвинуть цены далее психологической преграды 0.8000 или долгосрочного уровня 61.8% коррекции Фибоначчи (0.7945).
As a result, the bears have thus far been unable to push rates through the psychological 0.8000 handle or the long-term 61.8% Fibonacci retracement level (0.7945).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie