Exemplos de uso de "Небес" em russo

<>
Traduções: todos200 heaven120 sky56 outras traduções24
Вернись с небес на землю, милая. Get back to cloud cuckoo land, love.
И избранному будет знак с небес And the chosen will be given the gift of sight
Безе высокое до небес, мисс Силия. That's a mile-high meringue, Miss Celia.
Преданность наших клиентов взлетела до небес. Our customer loyalty skyrocketed.
Проблема Америки проста: акции вознеслись до небес. The US problem is simple: stocks are in the stratosphere.
Прозрачное стекло на прозрачном стекле, Поднимается до небес. Crystal pane upon crystal pane, reaching up beyond the clouds.
Они требовали, чтобы власти спустились с небес на землю. And they demanded authorities from - to come down from their high horses.
Но когда он мне понадобился, это был подарок с небес. But when I needed it, it was a godsend.
На этот городок поток даров с небес никогда не изливался. It hadn't exactly rained gifts on this particular township.
И Он спустился с небес, Он убил нападавших, прямо передо мной. And He was reaching down from high up there, and He killed that attacker stone dead, right in front of me.
Скажите врачам, что это нормально, и процент смертности взлетит до небес. You tell doctors that's okay, your mortality rate is gonna go through the roof.
Значимость бренда выросла до небес, и зрительская аудитория постоянно получает успокоительные инъекции из знакомых героев. Brand awareness goes through the roof; audiences get a steady, soothing mainline drip of familiar characters.
Как только стоимость акций новой экономики в Европе взлетит до небес, остальной мир энергично вступит в игру. As European new economy stocks soar into the stratosphere, the rest of the world will eagerly join the game.
Сначала они были внизу, затем взлетели до небес, достигли вершины в 2003 году, а сейчас они опускаются. They started low, they skyrocketed, they peaked up there in 2003, and now they are down.
Цены на классические машины взлетели до небес за последние годы и месяцы, и, кажется, я знаю почему. Classic car values have been shooting through the roof in recent years and months and I think I know why.
Я думал, что достаточно знаменит, чтобы собрать нужную сумму за месяц, но жизнь спустила меня с небес на землю. I thought I was famous enough that I would raise the money within one month, but I've been humbled.
Действительно, именно МВФ стоит за решением поднять до небес процентные ставки, а также перевести во внешнее управление один из проблемных банков. Turkey is under an IMF program that includes an exchange rate-based disinflation strategy reinforced by fiscal targets, limits on the expansion of the net domestic assets of the central bank (i.e. on bailout operations funded by printing money), as well as banking reform.
К тому же, товарные цены взлетают до небес, а стоимость небольшого и среднего жилья стала неподъемной для пострадавшего от безработицы среднего класса. Commodity prices, moreover, are skyrocketing, and the cost of small and mid-size apartments has become prohibitive for a middle class severely hit by unemployment.
с 4% национального дохода в 1997 г. до 7% в 1998, ведь у бразильского правительства были крупные краткосрочные долги, и расходы по их финансированию взлетели до небес. The deficit ballooned from 4% of national income in 1997 to 7% in 1998.
Когда экономический рост резко замедлился и кредитные потоки иссякли как следствие Великого экономического спада, бюджетные доходы резко упали, правительства были вынуждены национализировать обязательства частного сектора и до небес взлетел бюджетный дефицит и долги. When growth slowed sharply and credit flows collapsed in the wake of the Great Recession, budget revenues plummeted, governments were forced to socialize private-sector liabilities, and fiscal deficits and debt soared.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.