Exemplos de uso de "Недостатка" em russo

<>
Из-за недостатка жизненного опыта. Not enough examples.
У них никогда нет недостатка воды. They are all supplied with plenty of water.
Вот, здесь как будто два недостатка. Now, there's kind of two issues here.
Во времена недостатка, нам необходима великая творческая сила. In times of need, we need great creativity.
У нас нет недостатка в психах, пытающихся создавать неприятности. We never run out of screwballs trying to make trouble.
Карта была отвергнута из-за недостатка средств на счете. The card was declined due to insufficient funds.
Большинство детей, страдающих от недостатка питания, проживает в Индии. The majority of the world's malnourished children live in India.
Хансен предсказывал, что капитализм пострадает от кризиса недостатка инвестиций. Hansen predicted that capitalism would suffer from a permanent underinvestment crisis.
Кредитная карта была отвергнута из-за недостатка средств на счете. The credit card was declined due to insufficient funds.
Это позволяет продуктам питания переезжать из земель изобилия в земли недостатка. It allows food to travel from lands of plenty to lands of little.
Помимо создания опасного прецедента, у концепции двойного замораживания есть два фундаментальных недостатка. In addition to the dangerous precedent that it would set, the double-freeze solution has two fundamental weaknesses.
Это стало следствием «недостатка коллективного воображения у многих умных людей», – объясняли они. It was “a failure of the collective imagination of many bright people,” they explained.
Кредитная или дебетовая карта была отвергнута из-за недостатка средств на счете. The credit or debit card was declined due to insufficient funds.
Экономические системы Китая и Индии уже сейчас страдают от недостатка водных ресурсов. China and India already are water-stressed economies.
А в стрессовых условиях уровень этих гормонов падает, например, в случае недостатка пищи. But what we think is that, under conditions of stress, the levels of these hormones drop - for example, having limited food supply.
То же самое применяется и в отношении недостатка в питании, сне или сексе. The same applies to having too little food, sleep, or sex.
По-прежнему, с лихорадкой, и с гипоксией - за счет недостатка кислорода в легких. Still has the fever, and she's hypoxic - she doesn't have much oxygen in her lungs.
Он сказал: "Мы можем пренебрегать своим Я-будущим из-за недостатка веры или воображения". He said that, "We might neglect our future selves because of some failure of belief or imagination."
В условиях недостатка количественных данных для целей экономического анализа должны использоваться другие виды доказательств. Where quantitative data is scarce, other types of evidence must be used for economic analysis.
Именно эта гражданская война между мусульманами позволяет Аль-Каеде не испытывать недостатка в рекрутах. It is this Muslim civil war that is allowing al-Qaeda to gain a larger pool of recruits.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.