Exemplos de uso de "Недостаток" em russo com tradução "shortcomings"
Traduções:
todos2511
lack429
shortcoming352
deficiency253
shortcomings219
disadvantage175
gap162
flaw153
deficiencies130
weaknesses107
shortage99
drawback60
shortfall48
imperfection25
downside22
dearth22
handicap20
failings20
lacking19
insufficiency10
demerit5
failing5
foible5
cons5
vice2
absence2
outras traduções162
У такого подхода, конечно, есть большие недостатки.
This approach undoubtedly has major shortcomings.
Параллельные недостатки есть и во многих других рынках.
There are parallel shortcomings in many other markets.
ВТО, как и все другие организации, имеет свои недостатки.
The WTO, like all other institutions, has its shortcomings.
Но недостатки в планировании реформы играют еще большую роль.
But shortcomings in the blueprints of reform play a greater role.
У некоторых стран в этом отношении все еще есть недостатки.
Some countries still have shortcomings in this regard.
Даже при таких условиях у предложения Комиссии есть фатальные недостатки.
Even so, the Commission's proposal has fatal shortcomings.
Но не персональные недостатки сами по себе сгубили правительство Чорбеа.
But personal shortcomings alone did not undo Ciorbea’s government.
Однако система их социальной поддержки дорога, неэффективна и имеет свои недостатки.
French unemployed are well off compared to their international counterparts, but the system is costly and inefficient and has shortcomings.
Во-вторых, страны должны поддержать правительство Ирака, несмотря на его недостатки.
Second, countries should support Iraq's government, despite its shortcomings.
Как показывают недостатки трех самых популярных исторических аналогий, ответ далеко не очевиден.
As the shortcomings of the three most popular historical analogies suggest, the answer is far from obvious.
Это в меньшей степени отражается на недостатках организации, чем на близорукости ее членов.
It reflects less on the shortcomings of the organization than on the shortsightedness of its members.
Большинство людей, с которыми я там общался, бесконечно жаловались на недостатки государственного управления.
Most of the people with whom I spoke complained endlessly about government shortcomings.
Стабильный уровень занятости в Китае также отражает – опять же – недостатки в государственном секторе.
Stable employment levels in China also reflect – yet again – shortcomings in the state sector.
Для того чтобы преодолеть эти недостатки в международных банковских правилах, необходимы три средства.
In order to overcome these shortcomings in international banking regulations, three remedies are needed.
Все ошибки и недостатки, встроенные в систему с самого начала, окажутся зафиксированными в ней.
Whatever faults and shortcomings are built in at the beginning will become locked in.
Эти недостатки ослабляют потенциал управленческого надзора и подвергают организацию неприемлемым рискам, которые необходимо уменьшить.
These shortcomings weaken management oversight capability and expose the Organization to unacceptable risks, which need mitigation.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie