Exemplos de uso de "Нелогично" em russo
Видишь, как я нелогично мыслю, когда ты что-то утаиваешь?
See, see how irrational I get when you hold out on me?
Разве нелогично утверждать, как гласит пословица, что доказательство - в пудинге?
Is it unreasonable to claim, as the saying goes, that the proof is in the pudding?
Это важный фактор, хотя многие могут сказать, что это нелогично.
This can be a factor, and everybody can be saying it's counterintuitive.
Нелогично, что болезнь остается в Африке, а средство от нее — на Западе и под его контролем.
It is not logical that the disease should remain in Africa while the cure remains in the West — and under its control.
Что самое важное, решение суда, что Сербия несет ответственность за непредотвращение геноцида, в котором она невиновна, нелогично.
More importantly, the ICJ's decision that Serbia is responsible for not having prevented a genocide in which it was not complicit makes little sense.
На первый взгляд, это нелогично, но когда вы пытаетесь посмотреть на это с их точки зрения, все становится понятно.
At first, it's very unintuitive, but when you actually think about it from their point of view, it makes a ton of sense.
Как бы нелогично это не выглядело, есть только один способ сохранить единство ЕС – позволить Британии уйти и на щедрых условиях.
As counter-intuitive as it may seem, the only way to keep the EU together is to let Britain go, on generous terms.
Это несколько нелогично, в связи со слабыми цифрами Tankan, и это предполагает, что Банк Японии, вероятно, увеличит стимул или попытается ослабить йену в дальнейшем.
This is somewhat counter-intuitive as a poor tankan figure like this suggests that the Bank of Japan may have to increase stimulus or try to weaken the yen further.
Например, нелогично, чтобы неграмотная участница исследования, такая, как Селин, подписывала длинную форму согласия, ведь она не может её прочитать, не говоря уже о том, чтобы понять.
For example, it is counterintuitive to have an illiterate study participant, like Celine, sign a lengthy consent form that they are unable to read, let alone understand.
Поэтому нелогично переселять людей только из-за того, что существуют какие-то планы разработки полезных ископаемых в районе, отстоящем от этого места примерно на 200 км.
It cannot be logical to move people because there are plans to undertake mining in a location some 200 kilometres away.
Это нелогично вдвойне, если принять во внимание тот скромный эффект, который планы раннего ухода на пенсию оказывают на уровень безработицы в целом и на безработицу среди молодежи в частности.
It is all the more irrational in view of the rather modest effects early retirement plans have on unemployment in general, and on youth unemployment in particular.
После длительного обсуждения в Рабочей группе было принято решение о том, что было бы нелогично включать такую презумпцию, поскольку в этой связи у той или иной стороны запас товаров может быть ограниченным.
After extensive discussion by the Working Group, it had been decided that it would be unwise to include such a presumption, if for no other reason than that a party might have a limited stock of goods.
Это может звучать нелогично, но мы верим, что Еврозона не оставит Грецию без денег, поэтому, чем ближе окончание программы 28-го февраля, тем больше будет шансов заключить соглашение или получить переходный кредит, чтобы Греция избежала дефолта уже в начале следующего месяца.
This may sound counter-intuitive, but we believe that the Eurozone won’t cut Greece loose, so the closer negotiations get to the 28th Feb deadline, the greater the chance of a breakthrough in the deal or some sort of bridging loan to avoid Greece having to default on its debts as early as next month.
Было бы нецелесообразно и нелогично подчинять право государства, имеющего правовой интерес, как он определен в пункте 1 статьи 46, принимать контрмеры, требованию потерпевшего государства, при условии, что правовой интерес будет более четко определен, чем это сделано в нынешнем проекте статьи 49.
It seems neither appropriate nor logical to subordinate the right of a State having a legal interest as defined in article 46, paragraph 1, to take countermeasures to the demand of an injured State, since the legal interest should be defined more strictly than is the case in article 49 of the current draft.
На вопрос, почему эта установка не была включена в декларацию о ядерных программах, официальные лица Северной Кореи бодро ? и вместе с тем нелогично ? ответили, что она была построена «с нуля» уже после провала переговоров о контроле над ядерными вооружениями, проходивших в 2008 году.
When asked why they failed to include this facility in their declaration of nuclear programs, North Korean officials responded cheerfully – and absurdly – that it had been built from scratch only after the collapse of the nuclear negotiations in 2008.
Кроме того, заявитель не согласен с тем, что под словами " датский бригадир " имелся в виду постоянный житель Дании, поскольку нелогично считать такое постоянное жительство требованием для устройства на работу на стройку в Латвии и поскольку из публикации объявления в датской газете следует, что в любом случае группа соискателей будет по существу ограничена постоянными жителями Дании.
Moreover, the petitioner contested that the term “Danish foreman” was supposed to refer to a Danish resident, as such residence could not be regarded as a logical requirement for a construction job in Latvia and because it followed from the publication of the advertisement in a Danish newspaper that the group of recipients would essentially be limited to Danish residents in any event.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie