Exemplos de uso de "Несовершеннолетние" em russo

<>
Traduções: todos643 minor619 outras traduções24
Пусть ваши несовершеннолетние дети составят плейлист из своих любимых видео, пока вы составляете свой. Have your teenagers make playlists of their favorite videos, while you make your own.
Несовершеннолетние, не имеющие среднего общего образования, обучаются в пяти общеобразовательных школах, созданных при исправительных учреждениях. Juveniles with no general secondary education study in five general-education schools established within correctional institutions.
Несовершеннолетние лица, подвергающиеся такой мере, могут обжаловать ее у судьи по делам несовершеннолетних, председателя Надзорно-координационной комиссии и у врача. Young people undergoing solitary confinement have the possibility of appeal to the juvenile court judge, the chairman of the Supervision and Coordination Commission or the doctor.
В новой тюрьме в Доддсе, Сент-Филип, которая должна быть открыта в августе 2007 года, несовершеннолетние правонарушители будут полностью отделены от взрослых заключенных. In the new prison at Dodds, St. Philip, scheduled to open in August 2007, juvenile offenders would be completely segregated from adult inmates.
В процессе образования несовершеннолетние должны учиться осваивать и применять теоретические и практические знания и социальные навыки, с тем чтобы иметь максимальную возможность реинтеграции в общество. In a teaching situation young people need to be taught how to acquire and apply understanding, practical knowledge and social skills to give them the greatest chance of integration in society.
Кроме того, нередко несовершеннолетние в течение долгого времени содержатся в камерах предварительного заключения вместе со взрослыми и либо предстают перед магистратскими судами, либо освобождаются без суда. In addition, juveniles are often held for long periods in pre-trial detention with adults, or are either tried by magistrates'courts or released without trial.
Хотя тюрьмы уже не принимают несовершеннолетних, имеющих подтверждающие их возраст документы, многие несовершеннолетние, прежде всего в округах, не регистрируются при рождении и не имеют официальных удостоверений личности. While prison officers no longer accept to keep in their custody certified juveniles, many juveniles, mainly in the districts, are not registered at birth and do not have official identification documents.
Г-жа Келт (Швеция), касаясь оговорки ее правительства в отношении пункта 3 статьи 10, говорит, что несовершеннолетние правонарушители крайне редко содержатся в заключении вместе со взрослыми преступниками. Ms. Kelt (Sweden), referring to her Government's reservation to article 10, paragraph 3, said that juvenile offenders were very rarely incarcerated with adult offenders.
В некоторых графствах несовершеннолетние в течение продолжительного досудебного задержания без предъявления обвинений или суда по-прежнему содержатся вместе со взрослыми, а в других графствах дела несовершеннолетних рассматривают магистратские суды. In several counties, juveniles continued to be held in long-term pre-trial detention with adults without indictment or trial, while in other counties, juveniles have been tried by the magistrate courts.
Судьи по делам несовершеннолетних, по профилактике и исправительным делам часто проводят проверки в учреждениях, в которых содержатся несовершеннолетние, при этом изучаются все аспекты, затрагивающие надлежащее материальное обеспечение и защиту несовершеннолетних. Visits by judges serving on the Juvenile, Preventive and Correctional Courts to institutions where juveniles are housed are very frequent and due regard is paid to all the aspects involved in adequate material care and protection of juveniles.
Что касается правосудия по делам несовершеннолетних, то в результате внесения в 2000 году поправок в Уголовно-процессуальный кодекс и в Уголовный кодекс судопроизводство ускорилось, а несовершеннолетние правонарушители недавно были переведены в отремонтированные помещения. With regard to juvenile justice, case processing had been speeded up through amendments made in 2000 to the Code of Criminal Procedure and the Criminal Code, and young offenders had recently been transferred to a newly-renovated institution.
В каждом учреждении для несовершеннолетних в общедоступных местах вывешиваются списки учреждений и лиц с их адресами, по которым несовершеннолетние могут направлять заявления, просьбы, жалобы и сообщения, не подлежащие проверке персоналом данного исправительного учреждения. In each facility for juveniles, in generally accessible places, there are lists of institutions with their addresses, where juveniles can send petitions, requests, complaints and communications which are not subject to the monitoring of the staff of the facility.
До 1 января 2008 года этих молодых людей помещали в исправительные учреждения для несовершеннолетних правонарушителей, поскольку специально созданных для них режимных учреждений не существовало, и они зачастую испытывали те же проблемы, что и несовершеннолетние правонарушители. Up to 1 January 2008, they were placed in young offenders'institutions, since there was no facility specifically for them, and they often shared the same problems as young offenders.
Комитет обеспокоен также высокими показателями беременности среди несовершеннолетних, влиянием этого фактора на возможности получения девочками образования и расширения их экономических прав, а также отсутствием предупредительных мер, направленных на то, чтобы несовершеннолетние матери оставались в школе или возвращались в нее. The Committee is also concerned about the high rate of teenage pregnancy, the impact on girls'educational opportunities and economic empowerment, and the lack of proactive measures to ensure that teenage mothers stay in, or return to school.
К сожалению, я не могу показать вам лица или назвать настоящие имена моих спутников, потому что все они - несовершеннолетние заключенные, правонарушители, отбывающие наказание в исправительном учреждении, которое находится в 20 минутах от этого зала, впрочем, как и все в Израиле. Unfortunately, I cannot show their faces, neither can I disclose their true names, and that's because my fellow riders are juvenile inmates, offenders spending time in a correction facility about 20 minutes' ride from here - well, like everything in Israel.
Государству-участнику следует обеспечить, чтобы рассмотрение в судах дел лиц, не достигших 18 лет, отличалось от рассмотрения дел совершеннолетних и чтобы несовершеннолетние не содержались под стражей в исправительных учреждениях совместно с совершеннолетними, будь то на федеральном, провинциальном или территориальном уровнях. The State party should ensure that no person under 18 years of age is tried as an adult, and that no such person can be held together with adults in correctional facilities, whether federal, provincial or territorial.
В феврале и июне 2008 года правительство отменило два приговора, в соответствии с которыми несовершеннолетние новобранцы были приговорены к тюремному заключению за дезертирство, а в мае 2008 года правительство согласилось способствовать оправданию несовершеннолетнего новобранца, который сбежал из части и покинул страну. In February and June 2008, the Government overturned two cases of conviction of underage recruits imprisoned for desertion, and in May 2008, the Government agreed to facilitate the discharge of an underage recruit who had run away and left the country.
Согласно статье 107 ЗИУН, в период содержания под стражей несовершеннолетние заключенные могут подвергаться дисциплинарному взысканию в виде помещения в одиночную камеру на срок не более семи суток при совершении ими одного из наиболее серьезных нарушений правил внутритюремного распорядка, рабочей дисциплины или официальных приказов. Under the provision of article 107 of the ZIKS, the disciplinary sanction of committal to a confinement cell may be pronounced for no more than seven days for juvenile offenders during juvenile detention if they commit one of the most severe breaches of prison rules, work discipline or official orders.
Несовершеннолетние, порвавшие с незаконными вооруженными группами, сообщили Управлению по правам человека, что военные и полицейские подвергали их давлению, заставляя предоставлять информацию, участвовать в операциях и опознавать членов групп, в которые они входили, что несовместимо с запретом на привлечение несовершеннолетних к военной и разведывательной деятельности. Demobilized children from illegal armed groups reported to the Ombudsman's Office that they had been put under pressure by the security forces to provide information, participate in operations and identify members of the groups to which they belonged, all of which is incompatible with the prohibition of the use of children in military and intelligence activities.
Во время своего визита в 1998 году он с удивлением узнал, что несовершеннолетние правонарушители содержатся в общей камере, предназначенной для круглосуточного времяпровождения, и не имеют доступа к возможностям для отдыха на свежем воздухе и не получают возможности для участия в какой-либо полезной деятельности. During his 1998 visit he had been shocked to learn that juvenile offenders were kept in a single dormitory with no access to outdoor recreation facilities and were given no opportunities to engage in any meaningful activity.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.