Exemples d'utilisation de "Нобелевской премии мира" en russe
Европейский союз сегодня является счастливым обладателем Нобелевской премии мира.
The European Union is now the proud owner of a Nobel Peace Prize.
Последним стал Лю Сяобо, литературный критик и публицист, который был удостоен Нобелевской премии мира в этом году, отбывая тюремный срок за "подрывную деятельность" против коммунистического режима.
The latest is Liu Xiaobo, a literary critic and political writer, who was awarded this year's Nobel Prize for Peace while serving a prison sentence for "subversion" of the Communist regime.
Присуждение им Нобелевской премии мира шлет три мощных послания.
Its receipt of the Nobel Peace Prize sends three powerful messages.
Письмо представителя Коста-Рики от 24 февраля 2000 года на имя Генерального секретаря, препровождающее проект международного кодекса поведения в отношении поставок оружия, который был подготовлен группой из 19 видных деятелей и учреждений, удостоенных Нобелевской премии мира.
Letter dated 24 February 2000 from the representative of Costa Rica addressed to the Secretary-General, transmitting the draft international code of conduct on arms transfers drawn up by a group of 19 eminent persons and institutions that had received the Nobel Prize for Peace.
Например, Китай наказал Норвегию за присуждение Нобелевской премии мира Ли Сяобо.
For example, China punished Norway for awarding a Nobel Peace Prize to Liu Xiaobo.
Он заслуживает Нобелевской премии мира за то, чем занимался всю свою жизнь.
He deserves the Nobel Peace Prize for his life work.
Норвегия приветствует присуждение Нобелевской премии мира 2003 года иранской гражданке Ширин Эбади.
Norway welcomed the award of the 2003 Nobel Peace Prize to Shirin Ebadi of Iran.
Другой получатель Нобелевской премии мира известен менее, чем Гор, но является не менее заслуженным.
Gore’s co-recipient of the Nobel Peace Prize is less known, but no less deserving.
Не меньшее значение имеет присуждение ему и нашей Организации Нобелевской премии мира за 2001 год.
No less significant is the award to him and to our Organization of the Nobel Peace Prize for 2001.
Об этом свидетельствует присуждение Агентству и г-ну эль Барадею в 2005 году Нобелевской премии мира.
The award of the 2005 Nobel Peace Prize to the Agency and to Mr. ElBaradei is testimony to that.
Сегодня многие люди и страны демонстрируют свою поддержку решению Комитета Нобелевской премии мира наградить премией Лю.
Today, many individuals and countries are demonstrating their support for the Nobel Peace Prize Committee’s decision to award the prize to Liu.
и речью на вручении Нобелевской премии мира, в которой он обещал "повернуть историю в направлении справедливости".
and his Nobel Peace Prize speech, which promised to "bend history in the direction of justice."
Присуждение Нобелевской премии мира в 2005 году является вполне заслуженным признанием его работы и работы всего Агентства.
The awarding of the 2005 Nobel Peace Prize is indeed a fitting recognition of his and his Agency's work.
Мы поздравляем г-на Кофи Аннана и его сотрудников с присуждением Нобелевской премии мира за 2001 год.
We congratulate Secretary-General Kofi Annan and his staff on having been awarded the Nobel Peace Prize for 2001.
У Ариаса - лауреата Нобелевской премии мира 1987 года - была веская причина стремиться к воплощению этой идеи в жизнь:
Arias, the 1987 Nobel peace prize recipient, has a good reason for pushing this idea:
Хочу также поздравить его и Организацию Объединенных Наций с заслуженным присуждением им Нобелевской премии мира за 2001 год.
I also wish to congratulate him and the United Nations on their well-deserved awarding of the 2001 Nobel Peace Prize.
Сравнительно неожиданная смерть Лю Сяобо, заключённого в тюрьму китайского диссидента и лауреата Нобелевской премии мира, стала огромной потерей.
The relatively sudden death of Liu Xiaobo, the imprisoned Chinese dissident and Nobel Peace Prize laureate, amounted to a great loss.
За свою честность и доходчивость изложения мыслей по поводу будущего Китая Лю заслуживает Нобелевской премии мира 2010 года.
For his bravery and clarity of thought about China's future, Liu deserves the 2010 Nobel Peace Prize.
Перес начал публично преуменьшать значение Нобелевской премии мира, которую он получил вместе с Ясиром Арафатом и Рабином после Осло.
Peres began to play down the Nobel Peace Prize that he had shared with Yasser Arafat and Rabin after Oslo.
В 1984 году его вклад в дело расовой справедливости в Южной Африке получил признание в виде Нобелевской премии мира.
In 1984, his contribution to the cause of racial justice in South Africa was recognized when he received the Nobel Peace Prize.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité