Exemplos de uso de "Обрабатывать" em russo

<>
Вместе с крестьянами этой области она неустанно работала, помогая им улучшить их экономическое положение, обрабатывать свою землю и защищать свои права от нелегальных лесопромышленников и фермеров. She worked tirelessly together with the farmers of the region to help them rebuild their livelihoods, cultivate their land and defend their rights from illegal loggers and ranchers.
В то же время жители сообщили Представителю, что, несмотря на отсутствие доступа к их землям, они вынуждены платить налоги на землю, которую они не могут обрабатывать- требование, которое представляется явно несправедливым и которое должно быть отменено правительством до тех пор, пока их участки не будут разминированы и они не получат безопасного доступа к своих землям. At the same time, residents informed the Representative that despite the lack of access to their land, they are compelled to pay taxes on land which they cannot cultivate- a requirement which appears inherently unjust and should be relaxed by the Government until such time that demining occurs and enables safe access to the land.
Мы можем обрабатывать много вызовов API Send. We support a high rate of calls to the Send API.
Иногда нужно обрабатывать задний проход перед тем как. Sometimes you have to clear out the rectum before you.
Внутренности этой машины позволяют мне обрабатывать медицинские данные. So what's inside of this machine is what enables me to do the things that I'm doing with the medical data.
Доктор Крейн, как вы понимаете, что сковородки надо обрабатывать? Dr. Crane, how do you know it's time to have your crepe pans seasoned, anyway?
Однако иногда приложение клиента может не обрабатывать ошибку правильным образом. However, sometimes a client application may not respond to the error correctly.
Первое и единственное правило игры в каштаны - не обрабатывать их. To observe the first and only rule of conkers - no tampering.
Пока в Видеоредакторе YouTube нельзя обрабатывать ролики продолжительностью более часа. The Video Editor tool at www.youtube.com/editor isn't currently able to publish videos that are longer than one hour.
Узнайте, как быстро обрабатывать почту в Outlook на мобильном устройстве. Learn how to get a head start on your Inbox with Outlook on a mobile device.
В результате я сделал устройство, способное обрабатывать движения стоимостью лишь $2. What I got is basically a gesture interface device that actually acts as a motion-sensing device made for two dollars.
Записи трансляций, которые длятся не более трех часов, можно обрабатывать в Видеоредакторе YouTube. We recommend recording a local archive as a backup. Keep in mind YouTube Video Editor only allows editing of videos 3 hours or less.
Обратите внимание, что сейчас в Видеоредакторе YouTube нельзя обрабатывать ролики, которые длятся больше часа. Keep in mind that YouTube Video Editor features aren't currently available for videos longer than 1 hour.
С помощью уведомлений можно обрабатывать запрос предложения на предмет наличия предложений от всех поставщиков. By using the notifications, you can follow up on the RFQ to see whether you have received bids from all vendors.
Мы можем обрабатывать события массово в одном обратном вызове, особенно в периоды высокой загруженности. We may batch events in a single callback, especially during moments of high load.
Это не так уж легко обрабатывать, хотя я кое-что по этому поводу вскоре скажу. You can't manipulate it very well, although I'll show something about that in a moment.
Главный каменотес и скульптор Роджер Хопкинс использует множество продвинутые инструменты, чтобы вырезать и обрабатывать твердые камни. Master stonemason and sculptor Roger Hopkins uses a variety of advanced tools to cut and shape hard stones.
На самом же деле мы не хотим, чтобы эта несчастная женщина продолжала обрабатывать землю таким образом. In fact we do not want this poor woman to work the land like this.
Вместо блужданий по свету подобно кочевникам они обосновались в деревнях и получили возможность обрабатывать землю вокруг. Instead of wandering as nomads, they settled down in villages so that they could work the land around them.
Вчера мы узнавали все о шитье, включая то, как обрабатывать край кантом или используя строчку зигзаг. Uh, yesterday, we learned everything about sewing, including how to serge with a rolled hem and use a zigzag stitch.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.