Exemplos de uso de "Обратная связь" em russo

<>
обратная связь с США, в которой он фактически заинтересован больше, чем Ирак. sending a message back to the United States that he actually is interested in more than Iraq.
А между курсом доллара и стоимостью товаров в долларах существует обратная связь: Third, dollar-funded carry trades are pushing the US dollar sharply down, and there is an inverse relation between the value of the dollar and the dollar price of commodities:
Вместо односторонней схемы, в которой финансовые рынки более-менее точно учитывали изменения в будущем, возникает обратная связь, когда финансовые рынки определяют будущее, на которое, как считается, они просто должны делать поправку. Instead of a one-way connection in which financial markets discount the future more or less accurately, there exists a two-way connection in which financial markets shape the future they are supposed to discount.
В-третьих, спекуляции валютными долларовыми активами резко снижают курс доллара. А между курсом доллара и стоимостью товаров в долларах существует обратная связь: чем ниже курс доллара, тем больше будет цена в долларах за нефть, энергию и другие товары, включая золото. Third, dollar-funded carry trades are pushing the US dollar sharply down, and there is an inverse relation between the value of the dollar and the dollar price of commodities: the lower the dollar, the higher the dollar price of oil, energy, and other commodities – including gold.
Отправным моментом здесь является создание правовой и политической базы, вслед за чем должно быть обеспечено стратегическое руководство и планирование, оперативное управление и выполнение служебных функций в рамках местных органов власти, а также так называемая " обратная связь " руководства с местным населением. The starting point was the legal and policy framework, followed by strategic leadership and planning, operational management, and service delivery within local authorities, and so-called “governance links” to the community.
Визит обошелся без каких-либо крупных неблагоприятных инцидентов; постоянные протесты были резкими, но не особенно жестокими или массовыми; неуважение и существенные казусы не имели место быть. А президент Буш достиг того, в чем, вероятно, был наиболее заинтересован: обратная связь с США, в которой он фактически заинтересован больше, чем Ирак. There were no major, unfortunate incidents; the constant protests were strident but not especially violent or well-attended; no significant slights or mishaps took place; and President Bush achieved what he probably was most interested in: sending a message back to the United States that he actually is interested in more than Iraq.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.