Exemples d'utilisation de "Общая внешняя политика и политика безопасности" en russe

<>
Но все другие важные вопросы - прежде всего, общая внешняя политика и политика безопасности - были практически полностью проигнорированы. But all other important issues - above all, a common foreign and security policy - have been almost completely ignored.
Общая внешняя политика и политика безопасности ЕС пока ещё не означает, что Европа говорит с миром через одни уста, но данная политика постепенно воплощается в жизнь и уже вылечила некоторые раны, нанесённые разногласиями по поводу войны в Ираке. The Union's common foreign and security policy may not yet mean that Europe speaks to the world with one voice, but it is taking shape and has already healed some of the wounds inflicted by disagreements over the war in Iraq.
мы твердим о том, что нам необходима общая внешняя политика и политика безопасности, однако мы ничего не предпринимаем до тех пор, пока не разгорится кризис. we say that we want a common foreign and security policy, but we do nothing about it until a crisis emerges.
У большей части Европы, похоже, те же проблемы: мы твердим о том, что нам необходима общая внешняя политика и политика безопасности, однако мы ничего не предпринимаем до тех пор, пока не разгорится кризис. Much of Europe seems to be stuck in the same mindset: we say that we want a common foreign and security policy, but we do nothing about it until a crisis emerges.
Что более важно, ЕС не был предназначен для решения задач силовой политики: старые национальные государства Европы слишком малы и слабы, а общая внешняя политика и политика безопасности ЕС остается недостаточно развитой. More important, it was not designed to meet the challenges of power politics; Europe’s old nation-states are too small and weak, while the EU’s common foreign and security policy remains insufficiently developed.
Нет нужды говорить, что общая внешняя политика ЕС не должна быть антиамериканской. Needless to say, a common EU foreign policy should not be anti-American.
торговля, внешняя политика и новый геоэкономический порядок. trade, foreign policy, and the new geo-economic order.
ЕС необходима общая внешняя политика. the EU needs a common foreign policy.
Если Китай сменит свой изношенный коммунизм на национализм или обеспечит социальную сплоченность, результатом может быть более агрессивная внешняя политика и нежелание иметь дело с такими вопросами, как изменение климата. If China replaces its eroded communism with nationalism or ensure social cohesion, the result could be a more aggressive foreign policy and unwillingness to deal with issues like climate change.
Что это означает, в принципе можно выразить несколькими словами: ЕС необходима общая внешняя политика. What this means in principle can be stated concisely: the EU needs a common foreign policy.
К сферам политики, где эффект экономии от масштаба и внешний эффект очень высоки относятся общий рынок и конкуренция, а также внешняя политика и оборона. Of the areas of public policy with high economies of scale or externalities, two stand out: the common market and competition; and foreign policy and defense.
памятуя о том, что общая внешняя политика предполагает широкую степень политического сотрудничества, которое открывает новый этап андской интеграции, и что в качестве одной из своих приоритетных сфер она определила принятие «совместных мер по утверждению культуры мира и мирного урегулирования споров, укрепления доверия, в частности в пограничных районах, ограничения вооружений и по разработке новых региональных концепций безопасности», Bearing in mind that the common foreign policy involves a broad degree of political cooperation that marks the beginning of a new stage in Andean integration and that it has identified as one of its priority areas the adoption of “joint measures to promote a culture of peace and peaceful settlement of disputes, confidence-building, particularly in border areas, arms limitation and the development of new regional approaches to security”,
За последние несколько месяцев, каждый раз, когда я посещал страны Азии – будь то Южная Корея или Индия, Китай или Япония – меня неоднократно спрашивали о позиции Обамы по трем вопросам: торговля, внешняя политика и новый геоэкономический порядок. In the past few months, every time I visited an Asian country – whether South Korea or India, China or Japan – I was asked repeatedly about candidate Obama’s positions on three issues: trade, foreign policy, and the new geo-economic order.
Внешняя политика и президентская кампания в США Foreign Policy and America’s Presidential Campaign
Образование: Минский государственный педагогический институт иностранных языков, диплом лингвиста (1970-1975 годы); Белорусский государственный университет, юридический факультет, диплом юриста (1985-1991 годы); Академия управления, по специальности " Внешняя политика и дипломатия " (1998-2001 годы) Education: Minsk State Pedagogical Institute of Foreign Languages, M.A. in Linguistics (1970-1975); Belarussian State University, Faculty of Law, M.A. in Law (1985-1991); Academy of Management, major in International Politics and Diplomacy (1998-2001)
(Напротив, фискальная политика и политика в области валютных курсов редко подразумевают сопоставимые временные компромиссы, а, следовательно, их трудно использовать в политических целях.) (By contrast, fiscal and exchange-rate policies rarely imply comparable temporal trade-offs, and thus are difficult to exploit for political gain.)
Общая внешняя задолженность жителей США (большинство из которой находится в долларах США) составляет больше чем $7 трлн. The total foreign debt of US residents (most of which is in US dollars) is above $7 trillion.
Политика безопасности Privacy Policy
Что же конкретно означает "нормальная" внешняя политика с немецкой точки зрения? So what specifically does a "normal" foreign policy entail, from a German perspective?
Общество и политика Society and Politics
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !