Sentence examples of "Общего убытка" in Russian
Этот показатель представляет собой разность "Общей прибыли" и "Общего убытка";
This index represents a difference between the "Gross profit" and "Gross loss";
Телевизионный бизнес Sony, во II квартале принесший компании первую за три года операционную прибыль в размере 5,2 млрд иен, в отчетном периоде снова упал до 9,3 млрд иен операционного убытка.
Sony's television business, which in the 2nd quarter brought the company its first operating profit in three years in the amount of 5.2 billion yen, in the accounting period has again dropped to 9.3 billion yen of operating loss.
(ii) во-вторых, в рамках суммы Платежа, корректируемого на основе текущих котировок, превышающей сумму, указанную в параграфе (i), как аванс какой-либо Убытка.
(ii) secondly, to the extent of any excess of the Mark to Market Payment over the amount referred to in paragraph (i), as a prepayment of the Loss.
Средняя убыточная сделка — среднее значение убытка по всем убыточным сделками;
Average losing trade — average value of loss on all losing trades;
Мы с Беном не уживаемся. У нас нет ничего общего.
Ben and I don't get along. We have nothing in common.
И наоборот, проставленные далеко от цены стоп-приказы могут значительно увеличить размер убытка некоторых сделок.
Vise versa, stop-orders set too far from the price can greatly increase the number of unprofitable trades.
19 летальных исходов, как 20% от общего количества, наглядно продемонстрировали суровую правду о смертности от переутомления на работе.
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
(i) в первую очередь, как возмещение какого-либо Убытка, предварительно оплаченного вами согласно пункту 7.5(б)(ii); и
(i) firstly as a refund of any Loss prepaid by you under clause 7.5(b)(ii); and
Разумеется, у нас имеется много общего и необходимо это развивать.
I am sure we have many mutual interests that we can build on.
a) Клиент составляет запрос или распоряжение, которые проходят проверку на корректность в клиентском терминале, при этом не происходит предварительного расчета плавающих прибыли / убытка по позиции, а также расчета уровня Stop Out с учетом этих данных;
a) the Client gives an instruction or request which is checked for validity within the Client Terminal and during which no preliminary calculation of floating loss/profit on positions takes place, and therefore nor does a calculation of the Stop Out level take place;
Собравшись на выходных на форуме в Карибском университете, группа местных и зарубежных экологов, ученых, бизнесменов и членов общего гражданского общества одобрили создание широкого фронта для противостояния открытию китайского Dragon Mart в Канкуне.
A group of local and foreign environmentalists, academics, businessmen and members of the public gathered at the weekend at a forum at the University of the Caribbean to approve the creation of a broad front to oppose the opening of the Chinese Dragon Mart in Cancun.
Один пункт (т.е. изменение курса на 0.0001) при объеме сделки 0.1 лот для валютной пары EUR/USD равен 1 USD прибыли либо убытка для трейдера.
One pip (i.e. a change in the exchange price of 0.0001) is equal to 1 USD when the EUR/USD trade is 0.1 Lot.
Это совершенно официально зарегистрированное в Китае наименование, которое не имеет ничего общего с фирмами, от названий которых оно образовано.
Behind this name hides a fully officially registered brand in China, however, one that has nothing whatsoever to do with the original companies.
Сделка такого рода должна осуществляться, как только определенный обменный курс («ориентировочный») появится на электронной торговой платформе. Обменный курс, включая спред Компании, должен совпадать с предоставленным вами ордером или указывать идентичную сумму указанного вами убытка.
A transaction of that nature shall be executed as soon as the distinctive ("indicative") exchange rate is found on the electronic trading platform which, including our spread, is either identical to the order given by you, or indicates an identical amount of loss declared by you.
То же касается общего количества действительных торговых знаков, всего 5,5 миллионов штук.
The same applies for the inventory of valid trademarks, totalling 5.5 million in number.
a. каждая торговая операция на инвестиционном счете увеличивает / уменьшает средства на величину прибыли / убытка по этой операции;
a. each trading operation on the Investment Account increases/decreases Equity by the profit/loss for that operation;
По данным агентства, сейчас автотранспорт в Пекине ответственен за 22,5% общего загрязнения воздуха.
Based on data from the agency, in Beijing automotive transport is currently responsible for 22.5% of total air pollution.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert