Exemplos de uso de "Опасное" em russo com tradução "danger"

<>
Существует опасность того, что эта странная «особенность» Китая, тем более, если учесть его размеры, может перерасти в нечто более опасное – в общемировую норму. There is a danger, given China’s size, that this peculiar “Chinese Exceptionalism” could turn into something truly alarming: a global norm.
Допустимые основания для высылки беженцев должны ограничиваться соображениями национальной безопасности и осуждением за особо опасное преступление, в случае если данное лицо представляет собой угрозу обществу. The permissible grounds for expulsion of refugees should be limited to reasons of national security and conviction of a particularly serious crime if the person constituted a danger to the community.
Все в большей степени признается, что игнорирование проблем женщин при проектировании и строительстве лагерей беженцев, а также при принятии решений о распределении гуманитарной помощи непреднамеренно поставило женщин-беженцев в опасное положение. There has been growing recognition that the failure to include women in the design and construction of refugee camps, as well as in decisions about the distribution of humanitarian assistance, has unwittingly placed refugee women in ongoing danger.
Опасная ситуация на атомной электростанции Danger in atomic power plants
Существует угроза возникновения опасной спирали вооружения нового типа. The danger of a new arms race looms large.
Мы в опасной близости от потери элемента неожиданности, мой повелитель. We are in danger of losing the element of surprise, my lord.
Это вынудит меня покинуть комнату и оказаться в опасной зоне. That would require leaving my room and venturing out into the danger zone.
Мы проделали такой опасный путь, а ты заперся и заставляешь всех ждать. We have made a journey full of dangers, and only you can think of us wait.
Франция приближается к опасной зоне, и даже ежегодный ВВП Германии падает значительно ниже 1%. France is coming closer to the danger zone, and even Germany’s annual GDP growth is falling well below 1% per year.
Водный путь и фарватер, а также опасные места и навигационные препятствия не всегда обозначены. The waterway, the fairway, as well as the danger points and obstacles are not always marked.
CPI за январь опустился до 0.7% с 0.8%, опять до опасных значений. The CPI estimate for January fell to 0.7% from 0.8%, which is back in danger territory.
Без появления каких-либо позитивных инициатив мы будем и дальше пассивно двигаться к опасной черте. In the absence of some positive initiative, we will continue to drift toward danger.
Как мы видим, псевдонаука все-таки может быть опасной заставляя нас верить в такие вещи. So there is a danger to pseudoscience, in believing in this sort of thing.
В опубликованном недавно отчете ООН говорится о том, что мы уже вошли в опасную зону. A recent UN report warned that we have already entered the danger zone.
Процентный доход находится в пределах 6-7% (что обычно считается опасным уровнем) в обеих странах. Yields are in the 6-7% range (generally viewed as a danger zone) for both countries.
Экономический национализм, стремящийся к прибылям за счет убытков других, приведет возникновению еще более опасных ситуаций. Economic nationalism that seeks gains from the disadvantage of others will trigger ever more dangers.
Нынешняя бизнес стратегия компании ExxonMobil, является опасной как для ее акционеров, так и для всего мира. ExxonMobil’s current business strategy is a danger to its shareholders and the world.
Пройдем ли мы через этот опасный третий этап, так же как мы прошли через первые два? And will we get through this third danger point, like we got through the second and like we got through the first?
Указ № 92/056 о введении и установлении ставок и порядка предоставления надбавок за опасные условия труда сотрудникам пенитенциарной администрации. 92/056 instituting and establishing the rate for and conditions of payment of danger money for prison administration staff.
И ближайшие годы будут особенно опасными, поскольку новизна сама по себе создает опасность во время пересмотра правил и границ. But the next few years will be especially perilous, because newness itself creates dangers as rules and red lines are redefined.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.