Exemples d'utilisation de "Оптимальное" en russe

<>
Существует ли оптимальное количество объявлений для группы объявлений? Is there an optimal number of ads for an ad set?
Оптимальное соотношение сторон для мультимедийного заголовка — 4:3. The optimum aspect ratio for header media is 4:3.
В поле Цель введите оптимальное значение для атрибута. In the Target field, enter the optimal value for the attribute.
Чтобы рассчитать оптимальное значение для кластера, можно воспользоваться следующими формулами: You can use the following formulas to calculate the optimum value for your cluster:
В поле Цель введите оптимальное значение для диапазона. In the Target field, enter the optimal value for the range.
Это один из основных принципов, который должен обеспечить оптимальное регламентирование и практическое функционирование системы образования. This is one of the basic principles which must ensure optimum regulation and practical functioning of the system of education.
В поле Цель введите оптимальное значение для атрибута партии. In the Target field, enter the optimal value for the batch attribute.
Помощь бедным современными технологиями, инвестиции в более совершенные технологии в будущем - это оптимальное разделение труда. Helping the poor with today's technologies, while investing in future improved technologies, is the optimum division of labor.
Оптимальное значение параметра ScanningThreads равняется (2 ? количество процессоров) + 1. The optimal value for ScanningThreads is equal to (2 ? NumberOfProcessors) + 1.
Статья 64 предусматривает аналогичное сотрудничество в отношении далеко мигрирующих видов (с особым упором на оптимальное использование запасов). Article 64 provides for similar cooperation in respect of highly migratory species (with an emphasis on optimum utilization of stocks).
Если вы не выбрали страну, вам автоматически назначается «оптимальное местоположение». If you do not choose a country, you are automatically assigned an "optimal location".
Оптимальное решение, вероятно, состояло бы в комбинировании ООН, ЦПР и ВСО, предусмотрев информационный пункт для всех организаций. The optimum solution would probably involve a mix of UN, MAC and MLOs, providing an information point for all organisations.
"Оптимальное" значит как можно дальше от толпы, как это возможно. "Optimal" meaning as far away from the crowd as possible.
Предусматривается повышение безопасности людей и материалов, распространение мультимедийной информации и оптимальное управление службами информирования о движении транспорта. This covers improvements in the safety of people and materials, dissemination of multimedia information and optimum management of traffic news services.
Микрофон можно также немного приблизить или удалить, чтобы подобрать оптимальное расстояние. You can also adjust the microphone in and out slightly so it’s the optimal distance from your mouth.
В целом Департамент операций по поддержанию мира обеспечивает оптимальное оперативное функционирование принадлежащего контингентам имущества, находящегося в миссиях по поддержанию мира. In general, the Department of Peacekeeping Operations ensures the optimum operational performance of contingent-owned equipment deployed to peacekeeping missions.
Свяжитесь с производителем оборудования, чтобы определить оптимальное значения для адаптеров шины. Contact your hardware manufacturer to determine the optimal setting for your HBAs.
Эти системы позволяют, в частности, планировать оптимальное размещение и перемещение контейнеров на контейнерных площадках и схемы погрузки судов и железнодорожных составов. These systems make it possible to, among other things, plan for optimum container positions and movements in the yard and vessel and rail loading schemes.
Компьютер на основе «больших данных» подсказал бы даже, что это оптимальное решение. Indeed, according to a computer crunching big data, this would be an optimal decision.
просит Генерального секретаря обеспечить оптимальное использование судей ad litem после того, как они приступят к работе, для увеличения числа судебных заседаний и увеличения запланированного рабочего времени; Requests the Secretary-General to ensure that optimum use is made of ad litem judges, following their introduction, to increase the number of court sessions and extend scheduled working hours;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !