Exemplos de uso de "Организационный комитет" em russo

<>
В течение первого года своей работы Организационный комитет рассматривал некоторые ключевые организационные, процедурные и методологические вопросы. The Organizational Committee addressed some key organizational, procedural and methodological issues in its first year of operations.
постановляет, что Комиссия будет иметь постоянный Организационный комитет, отвечающий за разработку своих процедур и организационных вопросов, который будет включать: Decides that the Commission shall have a standing Organizational Committee, responsible for developing its own rules of procedure and working methods, comprising:
постановляет также, что Комиссия будет иметь постоянный Организационный комитет, отвечающий за разработку своих процедур и организационных вопросов, который будет включать: Also decides that the Commission shall have a standing Organizational Committee, responsible for developing its own rules of procedure and working methods, comprising:
Г-н Нтакирутимана (Бурунди) предлагает провести заседания в таком формате, который предоставил бы каждой стране возможность подробно информировать Организационный комитет. Mr. Ntakirutimana (Burundi) suggested a meeting format which would give each country the opportunity to brief the Organizational Committee in detail.
С этой целью Организационный комитет рассматривал данный вопрос пять раз: с 15 сентября 2008 года до 27 мая 2009 года. The Organizational Committee addressed that issue on five occasions during the period 15 September 2008 to 27 May 2009.
постановляет также, что Комиссия будет иметь постоянный Организационный комитет, отвечающий за разработку своих правил процедуры и методов работы, который будет включать: Also decides that the Commission shall have a standing Organizational Committee, responsible for developing its own rules of procedure and working methods, comprising:
В ходе своей третьей сессии Организационный комитет проводил в среднем одно ежемесячное неофициальное заседание для рассмотрения организационных вопросов и вопросов существа. During the third session, the Organizational Committee held on average one monthly informal meeting to address organizational and substantive matters.
«постановляет также, что Комиссия [по миростроительству] будет иметь постоянный Организационный комитет, отвечающий за разработку своих правил процедуры и методов работы, который будет включать: “Also decides that the Peacebuilding Commission shall have a standing Organizational Committee, responsible for developing its own rules of procedure and working methods, comprising:
В пункте 4 резолюции 60/180 Генеральная Ассамблея постановила, что Комиссия должна иметь постоянный Организационный комитет, отвечающий за разработку своих процедур и организационных вопросов, который будет включать: In paragraph 4 of resolution 60/180, the General Assembly decided that the Commission should have a standing Organizational Committee, responsible for developing its own rules of procedure and working methods, comprising:
Ассамблея была также проинформирована о том, что Экономический и Социальный Совет также постановил продлить срок полномочий членов Совета, входящих в Организационный комитет, до 31 декабря 2008 года. The Assembly was also informed that the Economic and Social Council had decided also to extend the term of office of the members of the Council on the Organizational Committee until 31 December 2008.
Ассамблея была также проинформирована о том, что Экономический и Социальный Совет также постановил продлить срок полномочий членов Совета, входящих в Организационный комитет, до 11 июля 2008 года. The Assembly was also informed that the Economic and Social Council had decided also to extend the term of office of the members of the Council on the Organizational Committee until 11 July 2008.
Сейчас мы должны создать постоянный организационный комитет Комиссии и избрать его членов с тем, чтобы в отведенное нам до конца года время эта Комиссия смогла приступить к работе. Now we must set up the Commission's standing organizational committee and elect its members in order to meet the deadline to make the Commission operational by the end of this year.
Организационный комитет Всемирного движения в интересах детей будет помогать изучать мнения детей о достигнутом прогрессе в выполнении обязательств, принятых на специальной сессии, в рамках обследований, которые будут проводиться в 2004-2005 годах. The Convening Committee of the Global Movement for Children will be facilitating collection of the views of children on progress in the implementation of the commitments of the special session through surveys to be conducted in 2004-2005.
В качестве важного элемента ее рабочих методов Организационный Комитет должен, наряду с прочим, четко определить степень и уровень прогресса, достигнутого к настоящему моменту, а также схему дальнейших действий после каждого постранового заседания. As an important element of its working methods, the Organizational Committee should, among other things, make a clear determination as to the degree and level of progress made to date as well as chart the way forward after each country-specific meeting.
В пункте 4 постановляющей части резолюции 60/180 Генеральной Ассамблеи и резолюции 1645 (2005) Совета Безопасности Ассамблея и Совет постановили, что постоянный Организационный комитет будет отвечать за разработку своих правил процедуры и методов работы. Under operative paragraph 4 of General Assembly resolution 60/180 and Security Council resolution 1645 (2005), the General Assembly and the Security Council decided that the standing Organizational Committee would be responsible for developing its own rules of procedure and working methods.
Европейский союз играет не менее важную роль в сопутствующем политическом процессе и, учитывая сотрудничество Европы в процессе миростроительства по двум направлениям, обратился в Организационный комитет с просьбой относительно возможности его представительства, на которую он надеется получить положительный ответ. The European Union played an equally important role in the associated political process and, in line with that dual European engagement in peacebuilding, had made a request to the Organizational Committee concerning the possibility of its representation, to which it hoped to receive a positive answer.
Мы действительно рады тому, что, как отмечено в докладе Комиссии по миростроительству, ее Организационный комитет в отчетный период провел интерактивный диалог с Председателем Совета мира и безопасности Африканского союза, а также был проинформирован бывшим президентом Мозамбика Жоакимом Чиссано. We are indeed pleased that, as reflected in the Peacebuilding Commission report, its Organizational Committee held interactive dialogue with the Chairperson of the African Union Peace and Security Council and received a briefing from former President of Mozambique, Joaquim Chissano during the reporting period.
18 марта 2009 года Организационный комитет провел интерактивный диалог с представителями Европейского сообщества, Международного валютного фонда (МВФ) и Всемирного банка по вопросу о влиянии глобального экономического и финансового кризиса на страны, выходящие из конфликта, с особым упором на страны, включенные в повестку дня Комиссии. On 18 March 2009, the Organizational Committee convened an interactive dialogue with the representatives of the European Community, the International Monetary Fund (IMF), and the World Bank on the impact of the global economic and financial crisis on countries emerging from conflict, with special emphasis on countries placed on the Commission's agenda.
В пункте 12 своей резолюции 60/180 Ассамблея постановила, что Организационный комитет, должным образом учитывая необходимость поддержания баланса в рассмотрении ситуации в странах, расположенных в различных регионах мира, в соответствии с основными целями Комиссии, как предусмотрено выше, будет определять повестку дня Комиссии, основываясь на: The Assembly decided, in paragraph 12 of its resolution 60/180, that the Organizational Committee should, giving due consideration to maintaining a balance in addressing situations in countries in different regions in accordance with the main purposes of the Commission as stipulated above, establish the agenda of the Commission based on the following:
В усилиях по отслеживанию соответствующих мандатов и ссылок на Комиссию в резолюциях, решениях и заявлениях трех главных органов Организационный комитет поручил Управлению по поддержке миростроительства составить резюме всех таких мандатов и ссылок, которое было распространено в Организационном комитете в качестве неофициального документа 1 ноября 2007 года. In an effort to follow up relevant mandates and references to the Commission in resolutions, decisions and statements of the three principal organs, the Organizational Committee tasked the Peacebuilding Support Office to compile a summary of all such mandates and references, which was circulated to the Organizational Committee as a non-paper on 1 November 2007.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.