Exemplos de uso de "Организацию" em russo com tradução "institution"
Traduções:
todos36149
organization26720
institution2474
body2249
authority1733
organisation929
organizing518
foundation488
organising34
organ21
orchestrating8
staging5
setup3
outras traduções967
Классический ответ - создать организацию, правильно?
The classic answer is to form an institution, right?
Во-первых, формируя организацию, вы сталкиваетесь с проблемой менеджмента.
First of all, when you form an institution, you take on a management problem, right?
Определите, куда отправляются средства для платежей, и проверьте организацию получателя.
Determine where funds are being sent for payment and verify the recipient institution.
Вы создаете некую организацию и используете её для координации деятельности группы.
You found an institution, and you use the institution to coordinate the activities of the group.
Когда Лагард заняла этот пост в июле 2011 года, она возглавила организацию, переживавшую кризис.
When Lagarde took the helm in July 2011, she inherited an institution in crisis.
Я не имею здесь в виду организацию, подобную Федеральной Резервной Системе или Европейскому Центробанку.
I do not have in mind an institution like the Federal Reserve or the European Central Bank.
Но это никак не должно ставить под сомнение весь FOMC или, тем более, всю организацию.
But that does not impugn the whole FOMC, much less the entire institution.
После Второй Мировой Войны мы создали институты - ООН, МВФ, Международный Банк, Всемирную Торговую Организацию, План Маршалла.
After the Second World War, we built institutions, the United Nations, the IMF, the World Bank, the World Trade Organization, the Marshall Plan.
На весенней встрече МВФ в этом месяце министры обнаружат организацию, которая вновь обрела уверенность в себе.
When Ministers meet for the IMF’s Spring Meeting this month they will find an institution with regained self-confidence.
Даже Голдман Сакс когда-то обслуживал клиентов, до того, как превратиться в организацию, обслуживающую только самое себя.
Even Goldman Sachs once used to serve clients, before it turned into an institution that serves only itself.
Они организовали послевоенный международный порядок: Организацию Объединенных Наций, Бреттон-Вудские институты, план Маршалла, реконструкцию Японии и многое другое.
It organized the postwar international order: the United Nations, the Bretton Woods institutions, the Marshall Plan, the reconstruction of Japan, and more.
Требование писать всё простым языком, практически вынуждает организацию указать клиенту, что всегда можно отказаться и не подвергать себя риску.
When you put it in plain English, you almost force the institution to give the people a way, a default out of that, and not put themselves at risk.
Разобъединение означает трансформирование фондовой биржи в коммерческую организацию, акциями которой могут владеть ее члены, кредитно-финансовые учреждения и публика.
Demutualization means transforming a stock exchange into a for-profit organization, with shares that can be owned by members, financial institutions, and the public.
Надо отметить, что ни одна страна не получила все, что хотела, но все получили более сильную и глобально репрезентативную организацию.
To be sure, no country got everything it wanted; but every country got a stronger, more globally representative institution.
Одновременно оказав Китаю помощь по вступлению во Всемирную торговую организацию и в другие организации, мы создали предпосылки для дружественных отношений.
By simultaneously encouraging China’s entry into the World Trade Organization and other institutions, we created incentives for good behavior.
Успех переходного периода зависит от координации деятельности между всеми участниками, включая правительства, Организацию Объединенных Наций, международные финансовые учреждения (МФУ) и доноров.
Successful transition depended on coordination among all actors, including Governments, the United Nations, the international financial institutions (IFIs) and donors.
Есть поддерживающие инновации, которые будут поддерживать существующий институт или организацию, а есть разрушительные инновации, которые сломают их и создадут иные методы работы.
There's sustaining innovation, which will sustain an existing institution or an organization, and disruptive innovation that will break it apart, create some different way of doing it.
обеспечение условий, способствующих созданию и укреплению учреждений для кредитования и финансовой поддержки на льготных условиях, ориентированных на организацию производственных центров для инвалидов;
To encourage the establishment and strengthening of credit institutions and institutions providing financial support on preferential terms for the formation of production units for persons with disabilities;
Но, кто бы ни одержал победу на выборах, ему потребуются новые идеи и инициативы, чтобы вдохнуть жизнь в организацию, пребывающую в состоянии спячки.
But whoever wins will need new ideas and initiatives to reinvigorate a dormant institution.
В результате создания этого нового учреждения решение ранее разделенных задач в области археологии, охраны культурных ценностей и памятников было возложено на единую организацию.
The creation of this new institution meant that the previously divided tasks of archaeology, cultural goods and the preservation of monuments were consigned to a single organization.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie