Sentence examples of "Остаточные" in Russian
Вблизи это оружие оставляет на жертве остаточные продукты сгорания.
At close range these weapons leave residual combustion products on the victims.
Отходящие газы и остаточные продукты сжигания обычно требуют обработки.
Off gases and combustion residuals generally require treatment.
Я фиксирую остаточные следы двигателей, но никаких признаков самого корабля.
I'm detecting residual engine emissions, but no sign of the ship itself.
Мы укрепили остаточные перфорации в верхней доле, так что я не стал бы ожидать рецидива.
We shored up residual perforations in the superior lobe, so I wouldn't expect a relapse.
Остаточные бороздки между пятым и шестым позвонком указывают на то, что при расчленении использовалась торцовочная пила.
Residual striations between the C5 and C6 vertebrae indicate that a crosscut saw was used in dismemberment.
Некоторые начали подозревать, что доля детей, которые выжили после отравления свинцом, обнаруживала остаточные нарушения функции мозга.
Some began to suspect that a proportion of children who survived overt lead poisoning experienced residual brain damage.
Центральные банки стран ЕС могли бы держать свои остаточные балансы в евро на счетах в Европейском клиринговом банке.
Member countries’ central banks would hold their residual euro balances in accounts with a European Clearing Bank.
Остаточные же угрозы его случайного и несанкционированного применения можно было бы урегулировать за счет постепенного снижения боеготовности ядерных сил.
The residual threats of their accidental and unauthorized use can be addressed by moving towards the progressive de-alerting of nuclear forces.
Не только остаточные последствия испытаний атомных бомб в прошлом, но и установки, на которых производилось ядерное оружие, являются источником излучения долгоживущих изотопов.
There were not only the residual effects of the past atomic bomb tests, but the installations where nuclear weapons had been produced had released long-lived radiation.
И очень часто они говорят: "Знаете что? Образцы А и В вполне благополучны, но вот в образце С всё ещё есть остаточные раковые клетки.
And very often they say, "You know what, points A and B are okay, but point C, you still have some residual cancer there.
Когда в 2012 году наконец было достигнуто соглашение по реструктуризации долга, это создало окно для частных кредиторов, позволившее уменьшить их уязвимость, переложив остаточные претензии на налогоплательщиков.
When a debt-restructuring agreement was finally reached in 2012, it provided a window for private creditors to reduce exposure by offloading their residual claims onto taxpayers.
На предприятии в Чешской Республике остаточные количества ПХДД/ПХДФ в масле на выходе составили менее 0,016 нг ТЭ/г, а гексахлорбензола (ГХБ)- < 0,2 мкг/г.
For the plant in the Czech Republic, the residual amounts of PCDD/PCDF in the output oil were less than 0.016 ng TEQ/g and hexachlorobenzene (HCB) < 0.2 µg/g.
Известие о телефонном разговоре Трампа с президентом Тайваня Цай Инвэнь, наверное, уничтожило любые остаточные надежды на то, что будущая администрация США не станет «быком в лавке китайского фарфора».
The revelation that Trump and President Tsai Ing-wen of Taiwan spoke by telephone has probably now shattered any residual hope that the incoming US administration will be anything but a bull in a China shop.
При таких условиях, легкий толчок процентных интересов со стороны Федерального Резерва должен решить любые остаточные проблемы, ну а если не это, то урезание налогов уж точно сделает свое дело.
Under such conditions, a mere nudge in interest rates by the Federal Reserve should set right any residual problem; if not, a tax cut will do the trick.
Примерами областей, относящихся к юрисдикции федерального правительства, являются уголовное и уголовно-процессуальное законодательство, вопросы, касающиеся натурализации и иностранцев, а также остаточные полномочия в сфере поддержания мира, порядка и эффективного управления страной.
Examples of matters within federal jurisdiction are criminal laws and procedures, naturalization and aliens, and residual power for the peace, order and good government of Canada.
На Отдел МООНК по вопросам оказания поддержки и содействия общинам, созданный в рамках реконфигурации МООНК, возложены такие задачи, как наблюдение, представление докладов и посредничество, а также остаточные внешние представительские и экономические координационные функции.
The UNMIK Office for Community Support and Facilitation, created as part of the reconfiguration of UNMIK, is tasked with monitoring, reporting and facilitation functions, as well as with residual external representation and economic coordination functions.
Эти остаточные выбросы будут главным образом обусловлены поступлением в атмосферу веществ из банков, с учетом любых возможных сокращений этих выбросов благодаря принятию ограниченных и непрерывных мер по рекуперации и уничтожению на этапе истечения срока службы.
These residual emissions will be due mainly to release in the atmosphere from banks, with any reductions in those emissions due to limited and continued end-of-life recovery and destruction.
Как только комплексная стратегия общеорганизационного управления рисками будет разработана и внедрена в ЮНФПА, КРК будет в состоянии провести более полную оценку стратегий ЮНФПА по смягчению рисков, включая наиболее желательную для ЮНФПА степень риска и остаточные риски.
Once an integrated enterprise risk management strategy is fully developed and implemented in UNFPA, the AAC will be in a position to appreciate more completely UNFPA mitigation strategies including the Fund's risk appetite and residual risks.
МООНЛ продолжала тщательно отслеживать проблемы в области безопасности, связанные с бывшими комбатантами, чьи остаточные организационные возможности и командные структуры, используемые до настоящего времени в основном для экономической деятельности, зачастую способствуют эскалации инцидентов, связанных с обеспечением безопасности.
UNMIL continued to monitor security challenges related to ex-combatants, whose residual organizational capacity and command structures, although so far mainly utilized for economic activities, are often contributing factors in the escalation of security incidents.
Она стремится убедить своих партнеров в рамках КОО, что существуют технические решения по совершенствованию определенных боеприпасов, с тем чтобы сократить остаточные риски на местности, принимая при этом в расчет военные, финансовые и технические аспекты предлагаемых решений.
It strives to convince its partners in CCW that technical solutions exist for the improvement of certain munitions so as to reduce the residual risks in the field, while taking into account the military, financial and technical dimensions of the proposed solutions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert