Exemplos de uso de "Отражены" em russo

<>
Traduções: todos1438 reflect1184 parry1 outras traduções253
Какие ставки отражены в поле торговли? What are the rates displayed in the trading boxes?
Эти факты были отражены в отчёте по аресту. They were all facts contained in the arrest report.
На диаграмме II отражены наблюдавшиеся и прогнозировавшиеся величины. The observed and predicted values are shown in figure II.
В окне "Навигатор" будут отражены добавленные советники и индикаторы. The Navigator window will display your new Expert Advisors and indicators.
Сбалансирован он потому, что в нем отражены постоянные бюджетные издержки. It is balanced because it shows constant budget costs.
отражены ли положения резолюции 1173 (1998) Совета Безопасности во внутригосударственном законодательстве; Whether Security Council resolution 1173 (1998) has been enacted into national law;
Мои прогнозы/сценарии на долгосрочную перспективу отражены на недельном графике ниже. My expectations/main scenario for the longer-term outlook is found in the weekly chart below.
Общие замечания по санкциям отражены также в разделе А настоящей главы. General comments on sanctions are also covered in section A of this chapter.
принципы устойчивого развития должны быть отражены в оперативных руководствах международных финансовых учреждений. Sustainable development should be written into the operating guidelines of the international financial institutions.
Перейдите в настройки приложений и убедитесь, что в них отражены предоставленные разрешения. Go to app settings and verify that the granted permissions are there
«В этих цифрах отражены только товары, производимые на территории США, — отметил он. “These figures only represent things manufactured in the U.S.,” he said.
Результаты совещания полностью отражены в заявлении сопредседателей, которое прилагается к настоящему письму. The full outcomes of the meeting are contained in the Co-Chairs'Statement, which is attached.
Концентрации основных и попутных металлов в конкрециях были замерены и отражены в отчете. The major and minor metal contents in nodules were measured and presented in the report.
Спецификация — приложение к настоящему Договору, в котором отражены все существенные параметры Структурированного продукта. Specification — an appendix to this Agreement in which all of the Structured Product's parameters are expressed.
соответствующие условия в основном отражены в методике испытаний типа I или типа VI; conditions are substantially included in the Type I or Type VI test procedures.
Административные аспекты взаимоотношений ПРООН и ЮНИФЕМ отражены в оперативном руководстве, разработанном в 1987 году. The administrative dimensions of the UNDP/UNIFEM relationship were elaborated in Operational Guidelines crafted in 1987.
Перейдите в настройки приложений на Facebook и убедитесь, что в них отражены предоставленные разрешения. Go to app settings on Facebook and verify that the granted permissions are there
Расходы, связанные с региональными координационными группами (РКГ), отражены в документе ICCD/COP (8)/13. Costs associated with the regional coordinating units (RCUs) are presented in document ICCD/COP (8)/13.
Изменения должны быть официально отражены в новых законах, которые должны быть широко представлены населению. Change must be formally manifested, with new laws that are widely publicized.
Результаты деятельности, финансируемой за счет регулярных ресурсов и прочих ресурсов, в финансовых ведомостях отражены раздельно. The results of the operations funded by regular resources and other resources have not been combined in the financial statements.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.