Beispiele für die Verwendung von "Официальные" im Russischen

<>
Ты что предлагаешь подделать официальные документы? Are you suggesting we tamper with official happy time documents?
Я должен принести официальные извинения консульству ЮАР. I'll have to make a formal apology to the South African consulate.
Для ускорения процесса аккредитации делегациям настоятельно предлагается представить в Службу протокола и связи в Нью-Йорке официальные сообщения, включающие утвержденные списки участников с указанием фамилии и наименования должности каждого участника, а также бланки индивидуальной аккредитации. In order to expedite the accreditation process, delegations are urged to submit to the Protocol and Liaison Service in New York official communications providing authorized lists of participants with names and functional titles, together with individual accreditation forms.
Но вы готовы принести официальные извинения? But are you prepared to make an official apology?
Признанием такой взаимозависимости могут быть официальные взаимные обязательства. So we should recognize that interdependence, by formal, mutual commitments.
Полные лохи и твои официальные агенты. Complete dorks and officially your agents.
Официальные переговоры по этому проекту начинаются в следующем месяце. Formal negotiations on that draft start next month.
Официальные китайские СМИ упиваются проблемами западных демократий. Official Chinese media are having a field day touting the dysfunction of Western democracies.
Фанатка, которую атаковала Джулиетт Барнс этим утром, принесла официальные извинения. The fan attacked by Juliette Barnes this morning has issued a formal apology.
Официальные причины всех изменений в ведомстве не упоминаются. The official reasons for all of the changes to the agency have not been announced.
Председатель (говорит по-испански): Согласно вчерашней договоренности, сегодня мы продолжим заслушивать официальные заявления делегаций. The Chairman (spoke in Spanish): As agreed yesterday, we will continue today with formal statements by delegations.
Только официальные игроки в мяч могут уронить его. Only official ball players can drop the ball.
Да Нет Существуют ли официальные механизмы для сотрудничества между секторами в области борьбы с переносчиками болезней? Yes No Do formal mechanisms exist for inter-sectoral collaboration in disease vector control?
Официальные SDK Facebook управляют сроком действия ваших маркеров. Facebook's official SDKs manage the lifetime of tokens for you.
Нормой в таких профессиональных следственных подразделениях являются беспристрастные официальные системы, созданные для получения и расследования жалоб. Disinterested formal systems set up to receive and investigate complaints are the standard in such professional investigative offices.
Но эти официальные финансовые обязательства не впечатлили рынки. But this official financial firepower has left markets unimpressed.
ЕЭК ООН утвердила официальные руководящие принципы формирования и функционирования рабочих групп, но они носят весьма общий характер. The UNECE has adopted formal guidelines for the formation and operation of working parties, but these are quite general.
Капитал плывет из страны, а официальные резервы медленно истощаются. Capital is flowing out of the country, and official reserves are slowly being depleted.
На этом этапе крайне важно вести диалог и стремиться к достижению компромисса через официальные и неофициальные каналы. At this stage, it is vital to conduct a dialogue and seek compromises through formal and informal channels.
Проницательные блоггеры набирают гораздо больше кликов, чем официальные ораторы. Insightful bloggers attract considerably more clicks than do official mouthpieces.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.