Exemples d'utilisation de "Пассажирские поезда" en russe
Пассажирские поезда включают поезда как дальнего, так и ближнего следования.
Passenger trains comprise both long and short distance transport.
В туннелях, особенно в тех, через которые следуют пассажирские поезда, на одной или обеих сторонах должна устанавливаться система аварийного освещения туннеля.
Emergency tunnel lighting should be installed on one or both sides of the tunnel, especially in tunnels used by passenger trains.
В туннелях, особенно в тех из них, через которые следуют пассажирские поезда, настоятельно рекомендуется на одной или на обеих сторонах устанавливать надежную и действующую автономно систему аварийного освещения туннеля, видимую в дыму и при других условиях недостаточной видимости.
Emergency tunnel lighting, on one or both sides of the tunnel, reliable and operating under autonomous conditions, visible under smoke and other poor visibility conditions, is highly recommended especially in tunnels used by passenger trains.
Одним из серьезных затруднений в обеспечении работы грузовых и пассажирских поездов является нехватка действующих локомотивов.
One major constraint in operating freight and passenger trains is the insufficient number of operating locomotives.
Повышение пропускной способности: возможность увеличения числа пассажирских поездов дальнего следования на 80 % и грузовых поездов на 60-70 %.
Enhancements to service frequencies: capacity for 80 % more long-distance passenger trains than today and 60-70 % more freight traffic.
Препятствием для маршрутов движения грузовых поездов на дальние расстояния могут служить маршруты движения местных пассажирских поездов на короткие расстояния.
Long-distance freight train paths can be precluded by short-distance train paths for regional passenger trains.
Для пассажиров международных пассажирских поездов применяются такие же льготные таможенные правила, что и для пассажиров, пользующихся другими видами транспорта.
Passengers on international passenger trains shall enjoy the same customs privileges as passengers using other modes of transport.
Основные работы были проведены в области модернизации пути и повышения скоростей движения пассажирских поездов (на отдельных участках коридора- до 140 км/час).
Fundamental work has been carried out on track modernization and raising traffic speeds for passenger trains (to 140 km/hour on certain sectors).
В девять часов вечера 29 октября на станции Грязи-Воронежские сотрудники транспортной полиции сняли с пассажирского поезда двух футбольных фанатов - уроженцев Московской области.
At nine o'clock in the evening on October 29 at the Gryazi-Voronezhskie station, members of the transportation police removed from a passenger train two football fans - natives of the Moscow region.
Пассажирский поезд: предназначенный для перевозки пассажиров поезд, состоящий из одного или нескольких пассажирских железнодорожных транспортных средств и, возможно, из багажных вагонов, передвигающихся либо порожняком, либо загруженными.
Passenger train: Train for the carriage of passengers composed of one or more passenger railway vehicles and, possibly, vans moving either empty or under load.
Существует необходимость увеличения числа пригородных поездов, однако это невозможно сделать, поскольку имеющаяся инфраструктура используется в полной мере (конфликт главным образом между пригородными поездами и пассажирскими поездами дальнего следования).
There is a need to increase the number of commuter trains but it cannot be done because the existing infrastructure is in full use (conflict mainly between commuter and long distance passenger trains).
Категория А- пассажирский поезд: предназначенный для перевозки главным образом пассажиров поезд и состоящий из одного или нескольких пассажирских вагонов и, возможно, из багажных вагонов, передвигающихся либо порожняком, либо загруженными.
Category A- Passenger train: A train mainly for the carriage of passengers composed of one or more passenger trains and, possibly, vans moving either empty or under load.
Хотя в Европе и Азии становится все больше высокоскоростных пассажирских поездов, высокоскоростные грузовые поезда существенно от них отстают, — и в некотором смысле они до сих пор остаются лишь теорией.
While high-speed passenger trains have been rapidly covering Asia and Europe over the past decade and a half, high-speed cargo trains have not been keeping pace — and in some regards they are more or less theoretical.
Ограничения в отношении одновременного проезда через туннели грузовых поездов, перевозящих опасные грузы, и пассажирских поездов также рекомендуется вводить только для туннелей повышенной опасности и если это позволяют условия эксплуатации.
Restrictions on passage of freight trains carrying dangerous goods and passenger trains through tunnels at the same time are also recommended only for high-risk tunnels and if operating conditions permit.
Категория А- пассажирский поезд: поезд, предназначенный для перевозки главным образом пассажиров и состоящий из одного или нескольких пассажирских вагонов, а также, возможно, из багажных вагонов, передвигающихся либо порожняком, либо загруженными.
Category A- Passenger train: A train mainly for the carriage of passengers composed of one or more passenger trains and, possibly, vans moving either empty or under load.
Категория А- пассажирский поезд: предназначенный для перевозки главным образом пассажиров поезд, состоящий из одного или нескольких пассажирских железнодорожных транспортных средств и, возможно, из багажных вагонов, передвигающихся либо порожняком, либо загруженными;
Category A- Passenger train: A train mainly for the carriage of passengers composed of one or more passenger rail vehicles and, possibly, vans moving either empty or under load;
Он пережил ужасные террористические нападения на гражданские цели, в том числе совершенные недавно нападения на пассажирский поезд и школьные автобусы, похищение школьников, нападения на больницы и злостное разрушение инфраструктуры — все это дело рук УНИТА.
They have suffered horrendous terrorist attacks against civilian targets, including most recently attacks on a passenger train, on school buses, the kidnapping of schoolchildren, attacks on hospitals and the wanton destruction of infrastructure; all at the hands of UNITA.
Преследуя цель выявления каналов незаконной миграции, полицией совместно с погранично-таможенными органами проводятся специальные мероприятия на приграничных и стыковых станциях по отработке международных пассажирских поездов и оперативной проверке иностранных граждан, задержанных за незаконный въезд на территорию Республики Казахстан.
In an attempt to identify illegal migration routes, the police and the customs and frontier agencies are carrying special measures at border crossings and frontier railway junctions to check international passenger trains and investigate foreign citizens detained for entering Kazakh territory illegally.
Во избежание повторного контроля багажа, перевозимого в багажных вагонах в составе международных пассажирских поездов, стороны могут заключать соглашения, где определяются упрощённые правила и условия контроля (например, опломбирование и опечатывание багажных отделений вагонов, багажных вагонов и отдельных багажных мест).
In order to avoid re-examining baggage carried in the baggage vans of international passenger trains, the parties may conclude agreements laying down simplified rules and conditions for the control (for example, the sealing of baggage compartments of coaches, baggage vans and designated baggage spaces).
Для целей представления ежемесячных отчетов и анализов в постановлении, на основании которого эта система была введена в действие, предусмотрено 10 параметров, касающихся качества обслуживания в пассажирских поездах, 7- в отношении услуг на станциях и 15 параметров- в отношении грузовых перевозок.
For monthly report and analysis the regulation, which introduced the system, has provided 10 parameters concerning the quality of passenger train services, 7 for the services at stations and 15 parameters on the activities in freight transportation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité