Exemplos de uso de "Перезапустить" em russo

<>
Traduções: todos261 restart249 outras traduções12
Чтобы применить обновления, нажмите Перезапустить. Click Relaunch to apply any available update.
Быстрей, надо перезапустить схемы управления временем. Quick, we need to reset the time circuits.
Однако перезапустить экономику оказалось намного трудней. But rekindling growth has proven to be a tougher challenge.
Нам надо вытащить клапан и перезапустить систему. We should pull the valve and bypass the whole system.
Просто нужно было перезапустить с помощью мастер-ключа. Just needed to key in the master override code.
В случае скачка напряжения необходимо перезапустить блок питания. You must reset the power supply if you experience a power surge.
Чтобы вернуться к первоначальному варианту, в верхней части страницы щелкните Перезапустить. If you want to revert back to what you had in the beginning, at the top of the page, click Start over.
Если синхронизация уже выполняется, ее можно перезапустить с помощью команд Приостановить и Возобновить. If the sync is already in process, you can Pause and Resume your sync to get things going again.
Если вы хотите позднее добавить разрешение email, вы должны перезапустить его с помощью функции FB.login(): If you wanted to add the email permission later, you could re-launch it with the FB.login() function like this:
Наконец, попробуйте перезапустить ПК и консоль Xbox One, т.к. иногда это может исправить проблемы с сетью. Finally, try rebooting both your PC and your Xbox One console, as this can sometimes fix connectivity issues.
И в противоположность 2007-2008 годам, когда каждому негативному шоку и рыночному спаду было противопоставлено политическое действие правительств, в этот раз стратеги полностью безоружны и, таким образом, возможно, неспособны запустить рефляцию ценных бумаг и «перезапустить» реальную экономику. And, unlike in 2007-2010, when every negative shock and market downturn was countered by more policy action by governments, this time around policymakers are running out of ammunition, and thus may be unable to trigger more asset reflation and jump-start the real economy.
Всё это время опасность была в том, что бесконечное, нетрадиционное монетарное смягчение не поможет перезапустить реальную экономику, а приведёт лишь к вливанию избыточной ликвидности на американский и глобальный финансовые рынки, способствуя появлению пузырей на рынках активов, безрассудному отношению к рискам и наступлению нового кризиса. The danger all along has been that open-ended unconventional monetary easing would fail to achieve traction in the real economy, and would inject excess liquidity into US and global financial markets that could lead to asset bubbles, reckless risk taking, and the next crisis.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.