Exemplos de uso de "Перераспределение" em russo
Traduções:
todos414
redistribution225
reallocation48
redistributing24
reallocating15
reapportionment1
repartition1
outras traduções100
Наиболее рельефными особенностями предлагаемого бюджета являются нулевой рост объема ресурсов, перераспределение ресурсов и постановка акцента на информационную технологию.
The salient features of the proposed budget were zero resource growth, redeployment of resources and an emphasis on information technology.
В число наиболее значительных мер, принятых Департаментом, входят улучшение координации, оптимизация производственных процессов, внутреннее перераспределение ресурсов и организационная перестройка.
Most notable among the measures taken by the Department are the enhancement of coordination, the optimization of work flow, the internal redeployment of resources and organizational restructuring.
Она с интересом отмечает осуществленное Секретариатом перераспределение ресурсов между подпрограммами и говорит, что, возможно, пора включить в Положения и правила, регулирующие планирование по программам, новые положения, касающиеся постановки приоритетных задач в рамках программ.
She took note with interest of the redeployment of resources by the Secretary-General between the subprogrammes and wondered if the time had come to incorporate into the Regulations and Rules Governing Programme Planning a number of new provisions concerning the definition of priorities within programmes.
Изменения в потребностях в ресурсах, показанные в приведенной выше таблице, отражают перераспределение всех 135 должностей, а также не связанных с должностями ресурсов, утвержденных для Отдела информационно-технического обслуживания на 2009 год по разделу 28D «Управление централизованного вспомогательного обслуживания» в предлагаемый новый раздел 36 «Управление информационно-коммуникационных технологий».
The change in resource requirements indicated in the table above reflects the proposed outward redeployment of all 135 posts as well as non-post resources approved for the Information Technology Services Division for 2009 under section 28D, Office of Central Support Services, to the proposed new section 36, Office of Information and Communications Technology.
Конечно, денежная политика также влияет на перераспределение.
Of course, monetary policy also has redistributive effects.
В условиях рынка существуют гораздо более жесткие ограничения на перераспределение материальных благ.
Financial capital can cross borders far more easily, and physical capital can relocate almost as quickly.
Ключевые моменты, от которых зависит перераспределение власти, станут реальными уже в ближайшем будущем.
Key aspects of this reordering are poised to occur sooner rather than later.
Национальные сотрудники: сокращение на 7 должностей (упразднение 5 должностей и перераспределение 2 должностей)
National staff: Decrease of 7 posts (abolishment of 5 posts and redeployment of 2 posts)
Кроме того, перераспределение сотрудников приводит к увеличению общих расходов в результате снижения нормы вакансий.
In addition, redeployment exercises increase overall costs by reducing vacancy rates.
Добровольцы Организации Объединенных Наций: чистое сокращение на 7 должностей (упразднение 1 должности и перераспределение 6 должностей)
United Nations Volunteers: net decrease of 7 positions (abolishment of 1 and redeployment of 6 positions)
Глава секретариата Конвенции может производить перераспределение средств в рамках каждой основной статьи ассигнований по утвержденному бюджету.
The head of the Convention secretariat may make transfers within each of the main appropriation lines of the approved budget.
· Перераспределение доходов из сферы труда в сферу капитала, что привело к повышению доли корпоративных доходов в производстве.
· Shifts in the distribution of income away from labor and toward capital, which have boosted corporate profits as a share of production.
Усилия, направленные на перераспределение использования источников энергии - например, солнечной или ветровой энергетики - в некоторых случаях оказались остановлены.
But the funding for expanding these efforts will rest largely on provincial officials, who will be reluctant to compel local cadres to disrupt production and lay off even more workers.
Европе было необходимо это перераспределение власти, чтобы ее можно было признать в качестве полностью демократического политического образования.
Europe needed this rebalancing of powers so that it could be recognized as a fully democratic polity.
Глава секретариата Конвенции может производить перераспределение средств в рамках каждой основной статьи ассигнований по утвержденному [основному] бюджету.
The head of the Convention Secretariat may make transfers within each of the main appropriation lines of the approved [core] budget.
Глава (главы) секретариата Конвенции может (могут) производить перераспределение средств в рамках каждой основной статьи ассигнований по утвержденному бюджету.
The head (s) of the Convention secretariat may make transfers within each of the main appropriation lines of the approved budget.
оперирование нулевым указателем, неинициализированные переменные, контроль по диапазону, проверка размера массива, распределение и перераспределение памяти, обработка исключительных ситуаций.
This includes but is not restricted to: null pointer handling, uninitialised variables, range checking, array size verification, memory allocation and de-allocation, exception handling.
Массированное перераспределение избыточных квот на эмиссию углерода за пределы ETS в другие торговые системы будет иметь жизненно важное значение.
Taking the massive over-allocation of carbon-emission permits out of the ETS will be vital.
Глава (ы) секретариата Конвенции может (гут) производить перераспределение средств в рамках каждой основной статьи ассигнований по утвержденному оперативному бюджету.
The head (s) of the Convention secretariat may make transfers within each of the main appropriation lines of the approved operational budget.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie