Exemplos de uso de "Пересчитывается" em russo

<>
Traduções: todos38 recalculate26 convert7 count1 outras traduções4
Во всех заказах пересчитывается чистая сумма. The net amount is recalculated on all the orders.
Это необходимо, потому что амортизация не пересчитывается при реверсировании проводки. This is because depreciation is not recalculated when you reverse a transaction.
Затем покупки суммируются за указанный период, и ретробонус пересчитывается для общей покупки. Then purchases are cumulated over the specified period, and the rebate is recalculated for the purchase total.
Пересчитывается срочность планирования правил канбана и происходит обновление раздела Обзор количества канбанов. The planning urgency of the kanban rules is recalculated, and the Kanban quantity overview section is updated.
Банк назначает лимит для аккредитива, который пересчитывается каждый раз, когда проводка аккредитива записывается. The bank assigns a limit for the letter of credit, which is recalculated every time a letter of credit transaction is recorded.
При этом время скачанных данных автоматически пересчитывается в соответствии с часовым поясом текущего активного счета. At that, the time of the downloaded data will be automatically recalculated according to the active account time zone.
Если ввести частичный платеж и не изменять полную сумму накладной в поле Сумма сопоставления, поле Сумма скидки по оплате автоматически пересчитывается при разноске проводок. If you enter a partial payment and leave the full invoice amount in the Amount to settle field, the Cash discount amount to take field is automatically recalculated when you post the transactions.
По мере того как проводки банковской выписки помечаются как Проверено, сумма в поле Не выверено, которая пересчитывается непрерывно по мере внесения изменений, приближается к нулю. As the transactions on the bank statement are marked as Cleared, the amount in the Unreconciled field, which is recalculated continuously as you make changes, approaches zero.
При соблюдении условий, предусмотренных в настоящем правиле, отпуск по болезни может быть предоставлен в любое время в течение срока службы; однако, если сотрудник прекращает службу до истечения контракта, количество причитающихся дней отпуска по болезни пересчитывается исходя из фактического срока службы; Subject to the conditions provided in this rule, sick leave credits will be available at any time during service; however, should separation occur before the expiration date of the appointment, sick leave credits will be recalculated on the basis of the actual period of service;
Заключительные ведомости главной книги пересчитываются. Ledger closing sheets are recalculated.
Обратите внимание! Ежедневные доходы пересчитываются по действующему обменному курсу. Note: Daily earnings are converted using the prevailing market exchange rate for the day.
Там они распечатываются, бюллетени высыпаются и тщательно пересчитываются. They're unsealed and the votes are poured out and laboriously counted.
Сведения о ценообразовании пересчитываются или копируются Pricing information is recalculated or copied
Эти цифры пересчитываются в миллилитры для включения в таблицы потребления. These are converted to millilitres for inclusion in the consumption tables.
Общие суммы в журналах ГК пересчитываются. Total amounts in ledger journals are recalculated.
Показатели ВНД на душу населения, выраженные в национальной валюте, пересчитываются в доллары США с помощью коэффициента пересчета Атласа. Per capita GNI for a country in local currency terms is converted into U.S. dollars by applying the Atlas conversion factor.
Функции, которые пересчитываются при каждом изменении листа. Functions that are recalculated every time the worksheet changes.
Данные о количестве использованных удобрений (продажи конечным потребителям) пересчитываются по трем основным биогенным компонентам (N, K2O, P2O5) и агрегируются. Data on the quantities of fertilizers used (sales to the final consumer) are converted into the three basic nutrient components (N, K2O, P2O5) and aggregated.
Пересчитываются все значения строк, основанные на новой сумме базовых доходов. All the line values are recalculated, based on the new base earnings amount.
Таблицы ресурсов и использования сначала балансируются на дезагрегированном уровне продуктов в текущих ценах, а затем пересчитываются в постоянные цены. The Supply and Use tables (SUT) are first balanced at a disaggregated product level in current prices and then converted to constant prices.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.