Exemples d'utilisation de "По большей части" en russe
Он ответил: "По большей части, ломали защиту самолётов-невидимок".
And he said, "Well we were mostly breaking stealth."
Но, по большей части, они даже не думают об этой возможности.
But, mostly, they don't even think about that possibility.
По большей части эти двое избежали прямой конфронтации.
For the most part, the two men have avoided head-on confrontation.
Это по-большей части склад, запасные генераторы, и, конечно, тренировочное поле.
It's storage mostly, backup power, and of course the driving range.
В конечном счете, потребительское и деловое доверие по большей части является иррациональным.
Ultimately, consumer and business confidence are mostly irrational.
2. По большей части не получилось и уменьшить просадки.
For the most part, I am unable to reduce the drawdowns
Тогда негарантированность занятости была по большей части неизвестна, и массовая бедность исчезла.
Job insecurity back then was mostly unknown and mass poverty had disappeared.
По большей части, это не представляет опасности для жизни.
And for the most part, they're not real life-threatening.
Он думает, что он пользуется большим успехом, но он, по большей части, болтает.
He thinks he's big time, but he's mostly jive.
По большей части он использовал шутки, ложь и улыбки.
For the most part, he used the joke, the lie, and the smile.
По большей части он появляется из-за пиролиза жира, из-за его сгорания.
Mostly it comes from fat pyrolyzing, or burning.
Эта разнородность, по большей части, была ей на пользу.
This diversity has, for the most part, served it well.
Но в образовании все выглядит иначе - безликие задачи, множество вычислений, по большей части вручную.
But in education it looks very different - dumbed-down problems, lots of calculating, mostly by hand.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité