Exemplos de uso de "Подходит" em russo com tradução "come"
Traduções:
todos2054
come386
do302
fit194
go174
approach172
suit165
match76
be suitable43
send23
work well9
step up7
go up to1
come up1
outras traduções501
Подходит ли сегодняшняя эпоха глобализации к концу?
Is today's globalizing era also coming to an end?
К счастью, эпоха нефти постепенно подходит к концу.
Fortunately, the Age of Oil is gradually coming to an end.
Имя Тумба подходит больше маленькой девочке, чем троллю.
A troll wouldn't come up with a name like Teacup, a little girl would.
Сейчас подходит второй слон и начинает подтягивать предмет.
So the other elephant is now coming and is going to pull it in.
Продолжающаяся длительное время трагедия Сербии, похоже, подходит к концу.
Serbia's long tragedy looks like it is coming to an end.
Нет сомнений в том, что эпоха Асада подходит к концу.
There is no doubt that the Assad era is coming to a close.
Это предполагает, что период нулевой процентной ставки подходит к концу.
This suggested that the period of zero interest rate is coming to an end.
Но "медовый месяц" после избрания на высокий пост подходит к концу.
But the honeymoon period is coming to an end.
И официант подходит и спрашивает - "Не подлить ли вам еще воды?".
And the waiter can come by and say, "Would you like more water?"
Потом подходит третий мужчина и ставит меня на колени на диване.
Then the third man comes up and bends me over the couch.
Не означает ли это что существование альянса США - Япония подходит к концу?
Is the US-Japan alliance coming to an end?
Когда сидишь с босыми ногами, он подходит и лижет тебе большой палец.
When you're sitting in your bare feet, he'll come over and lick your big toe.
2008 год подходит к концу, и многие европейцы заговаривают о конце капитализма.
As 2008 came to a close, many Europeans began to speak about the end of capitalism.
Говоря по-простому, политическая система Израиля подходит к концу своей второй эры.
Israel’s political system is, to put it simply, coming to the end of its second era.
Когда он подходит к сетке, вы видите, как его лицо полностью меняется.
When he comes to the net, you see, his whole face changes.
Аналитик Миньсинь Пэй предполагает, что правление Коммунистической партии Китая, возможно, подходит к концу.
The analyst Minxin Pei speculates that the Chinese Communist Party’s rule may be about to come to an end.
Я иду по студенческому городку, подходит полицейский, и говорит: "Эй, ты же студент!"
I'm walking across campus. Cop comes and looks at me and says, "You! You're a student."
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie