Exemplos de uso de "Пожелал" em russo com tradução "wish"
Я бы пожелал, чтобы вы захотели узнать коммерческого директора, сеньора Руфино.
I would wish you to want to know my sales manager, Senor Rufino.
Он оставил записку, пожелал нам удачи и взял свою долю из общих денег.
He left us a note wishing us good luck and took a chunk of the money.
А если бы мистер Вернер пожелал найти вас - найти вас и взглянуть на это вещь - по какому адресу возможно вас найти?
And should Mr Werner wish to find you - find you and perhaps view this item - there is an address?
Председатель GRPE поблагодарил г-на Де Санти и г-на Билли за их целеустремленность и пожелал новой неофициальной группе успехов в ее будущей работе.
The Chairman of GRPE thanked Mr. De Santi and Mr. Billi for their commitment and wished the new informal group success in their future work.
Г-н Тур подчеркнул важность диалога между правительствами и частным сектором по вопросам доступа МСП к финансированию торговли и пожелал Рабочему совещанию успеха в этих усилиях.
Mr. Tur emphasized the relevance of the dialogue between governments and the private sector on issues of SME access to trade finance and wished the Workshop success in this endevour.
Лондонец, как говорил Кинс, мог послать своего слугу за любой суммой в иностранной валюте, и он мог вложить свой стерлинг, куда бы он только не пожелал.
A Londoner, as Keynes put it, could send his servant to fetch any amount of foreign currency, and he could invest his sterling wherever he wished.
Мы пригласили тех, кого пожелал пригласить Генеральный секретарь, и на этом мероприятии в честь Генерального секретаря также присутствовали члены кабинета министров, их заместители и старшие должностные лица правительства.
We invited those whom the Secretary-General wished to invite, and cabinet ministers, deputy ministers and senior officials of the Government also attended that event to honour the Secretary-General.
Следовательно, поскольку СТЛ пожелал обеспечить своему персоналу право участия в ОПФПООН, у СТЛ нет других вариантов, кроме как ходатайствовать о принятии в члены ОПФПООН в качестве отдельной участвующей организации.
Accordingly, as it wished to secure for its staff the right to UNJSPF participation, the Special Tribunal for Lebanon had no option but to apply to join the UNJSPF as a separate member organization.
Председатель поблагодарил их всех за большой вклад и техническое содействие на протяжении всех лет участия в работе GRPE и пожелал им долгих лет жизни и счастья после выхода на пенсию.
The Chairman thanked them all for their excellent contributions and technical expertise during all the years of participation in GRPE and wished them a long a happy retirement.
В своем записанном на видеопленку послании, продемонстрированном в ходе приветственной церемонии, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций пожелал всего наилучшего всем участникам Конференции, в особенности молодым людям, которые входят в состав своих национальных делегаций.
In his pre-recorded video message, shown at the welcoming ceremony, the Secretary-General of the United Nations sent his best wishes to all at the Conference, especially to the young people who were attending as part of their national delegations.
Он поблагодарил г-на Джери за его огромную личную преданность делу обеспечения работы секретариата WP.29 и его вспомогательных органов на протяжении всех этих лет и пожелал ему счастья и долгих лет жизни.
He thanked Mr. Jerie for his outstanding personal dedication to his commitment on assuring the secretariat of WP.29 and its subsidiary bodies during all the years and wished him a long and happy retirement.
Совет министров приветствовал назначение генерала Мухаммеда Али Фадль ан-Нуэйми, Королевство Бахрейн, помощником Генерального секретаря по вопросам безопасности на трехгодичный период начиная с 1 января 2005 года и пожелал ему успешно выполнять свой мандат.
The Ministerial Council welcomed the appointment of General Muhammad Ali Fadl Al-Nu'aymi of the Kingdom of Bahrain as Assistant Secretary-General for security affairs for a three-year term, with effect from 1 January 2005, and wished him ongoing success in his mandate.
В заключение он пожелал Рабочей группе успеха в ее деятельности по реализации решений Бухарестской конференции, а также в работе по внесению в ВОПОГ положений, касающихся безопасности, по пересмотру ЕПСВВП, разработке РИС и другим пунктам повестки дня.
Finally, he wished the Working Party success in the follow-up to the Bucharest conference, amendment of AGN with security provisions, revision of CEVNI, development of RIS and other agenda items.
Г-н ФИЛАЛИ (Докладчик межкомитетского совещания) говорит, что, хотя он с удовольствием ответил бы на эти и на многие другие вопросы, которые Комитет пожелал бы задать, его главная задача заключается в выяснении мнения Комитета в отношении руководящих принципов.
Mr. FILALI (Rapporteur for the inter-committee meeting) said that, while he would gladly answer those questions and any others the Committee wished to ask, his main aim was to learn what the Committee thought of the guidelines.
Он пожелал, однако, предложить следующий исправленный вариант первого пункта на второй странице: «Члены согласны с тем, что Генеральная Ассамблея могла бы изучить возможность передачи пунктов повестки дня, касающихся конкретных стран, имеющих преимущественно международный политический характер и относящихся к кругу ведения Четвертого комитета …».
He wished, however, to propose the following amended version of the first paragraph on the second page: “Members agree that the General Assembly could consider allocating country-specific items of an internationally predominantly political nature and pertinence to the Fourth Committee”.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie