Exemplos de uso de "Покончить" em russo

<>
Преодолеть 26 световых лет, чтобы покончить с собой? I'm going to travel 26 light years to commit suicide?
Мне звонят, когда ребенок собирается покончить с собой, и я должен придумать что-нибудь прямо сейчас. I get the phone call when the child is going commit suicide, and I've got to do something right now.
Поэтому, когда твоя мать говорит, что женщина пыталась покончить с собой из-за депрессии, я понимаю это. That's why when your mother says that woman committed suicide bacause of depression I completely understand.
Почему бы нам не сделать историю о проблемной неудачнице, которая так отчаянно желает внимания, что неудачно пытается покончить с собой, потом бросает вызов всем трудностям, став популярной, она медленно, но верно отчуждается от жизни и затем умирает? Why don't we do a story about a troubled loser girl who's so desperate for attention she tries to commit suicide, fails, then defies all odds by becoming popular and then manages slowly but surely to alienate everyone in her life, and then she dies?
Пора покончить с этим, Райдер. Let's get this over with, Rider.
Как покончить с детскими браками A Blueprint for Ending Child Marriage
Покончить с мерами строгой экономии сегодня End Austerity Now
Пора покончить с поправкой Джексона-Вэника It's Time to End the Jackson-Vanik Amendment
Я просто хотел покончить с этим. I just want to get that out of the way.
А они хотели покончить с этим. They wanted to put an end to it.
Я хочу умереть и покончить с этим. I want to die and get it over with.
Он решил покончить с собой, и взорвать церковь. He's on a suicide mission, and he is out to bomb that church.
Но я думаю, что пора с этим покончить. But I think this is the end of the line.
Вы уже нарушили закон, пытаясь покончить с собой. You already broke the law when you attempted suicide.
Нефтяные планы Кубы – повод покончить с американским эмбарго Cuba's Oil Drilling Plan Is A Great Reason To End U.S. Embargo
Мы хотел предотвратить исчезновения людей, покончить с этим навсегда. We wanted to prevent disappearance, for it to end.
Настало время покончить и с безответственной экспансионистской политикой ЕЦБ. It is time to end the ECB’s irresponsible expansionary policies as well.
Чтобы покончить с этим хаосом, следует руководствоваться четырьмя принципами. To escape this mess, four principles should guide the way.
Я иду к Везувию, чтобы покончить с этим человеком. I march to Vesuvius, and an end to the man.
Лучше покончить сейчас, отрубить ветвь и дать обрубку отрасти. Better to end it now and cut off the limb and let the stump heal.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.