Ejemplos del uso de "Польшей" en ruso

<>
Traducciones: todos1540 poland1536 otras traducciones4
В 42-м сброшен над Польшей, солдат СКВ. In 1942 dropped in Poland, a KED YW soldier.
Сегодня ЕС испытывается Польшей, а Польша испытывается ЕС. Today, the EU is testing Poland, and Poland is testing the EU.
Действительно, именно так поступили с Польшей в 1991 году. Indeed, Poland received just that in 1991.
Потому Испания с Польшей и не хотят отказываться от привилегий. So obviously Spain and Poland do not want to give up their voting privileges there.
Государственная граница с Польшей- Каунас, Каунас- государственная граница с Латвией State border with Poland- Kaunas, Kaunas- State border with Latvia
Чтобы понять, что произошло с Польшей, может быть полезным сравнение с Испанией. To understand what went wrong with Poland, a comparison with Spain might be useful.
Польша подозрений, опасений и мести борется с Польшей надежды, храбрости и диалога. A Poland of suspicion, fear, and revenge is fighting a Poland of hope, courage, and dialogue.
Внезапным был пересмотр Польшей своей позиции относительно расположения в ней американской противоракетной системы. An immediate cost was Poland's reversal of its resistance to an American anti-ballistic missile system.
Кипром, Чешской Республикой, Эстонией, Венгрией, Латвией, Литвой, Мальтой, Польшей, Словацкой Республикой и Словенией. Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, the Slovak Republic and Slovenia.
Во главе с Польшей, регион становится все более важным местом для аутсорсинга и офшорной работы. Led by Poland, the region is an increasingly important location for outsourcing and offshoring work.
Это было важным знаком для соседних с Польшей государств по советскому блоку, которые равнялись на ее пример. This was an important sign for Poland's neighbors in the Soviet bloc, which took its example to heart.
Колаковский, исповедуя неприкосновенность правды в империи лжи, соединил новую демократическую Польшу со старой Польшей интеллектуалов и культуры. Kolakowski, in upholding the sanctity of truth in the empire of the lie, connected the new democratic Poland to the old Poland of intellect and culture.
Колаковски, исповедуя неприкосновенность правды в империи лжи, соединил новую демократическую Польшу со старой Польшей интеллектуалов и культуры. Kolakowski, in upholding the sanctity of truth in the empire of the lie, connected the new democratic Poland to the old Poland of intellect and culture.
Западный Одер, вверх по течению от Щецина до государственной границы между Германией и Польшей (отметка 17,1 км). Western Oder, upstream of Szczecin to the State border between Germany and Poland (17.1 kilometres).
Договор между Литовской Республикой и Республикой Польшей о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам; Agreement between the Republic of Lithuania and the Republic of Poland on Legal Assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Cases;
Партии, которые правили Польшей с 1997 г. не просто проиграли, но и стали свидетелями своего полного изгнания из парламента. The parties that governed Poland since 1997 not only lost, but saw their entire representation in Parliament wiped out.
Сообразно с этой позицией 5 мая 2000 года Польша ратифицировала Дополнительный протокол к Соглашению о гарантиях между Польшей и МАГАТЭ. In line with that position, on 5 May 2000, Poland ratified the Additional Protocol to the Agreement on Safeguards between Poland and IAEA.
Теперь США говорят, что они достигли соглашения с Польшей и Чешской Республикой по изучению конкретных деталей размещения необходимых систем обороны. Now the US says it has reached agreement with Poland and the Czech Republic to study the concrete details of the stationing of the necessary defense systems.
Перевозчикам из стран, которые заключили двусторонние соглашения с Польшей, следует обращаться за разрешением в соответствующие компетентные органы в своей стране. Hauliers from countries which have concluded a bilateral agreement with Poland should apply to the relevant authorities in their own country for the authorisation.
И сегодня, когда кое-кто сомневается в возможности выйти из экономической рецессии и финансового кризиса, снова звучит ответ: "Следите за Польшей"». "And today, as some wonder about the way forward out of economic recession and fiscal crisis, the answer is to 'Look to Poland' once again."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.