Exemplos de uso de "Почему-то" em russo
Но русские почему-то не воспринимают эти сигналы.
Russians, however, don’t seem to have gotten the message.
Вот почему-то с этим ограничением феминистки не боются.
So the feminists are not fighting to remove that barrier.
Почему-то мне кажется, что нам следует посетить доктора.
At some point, I think we should see a doctor.
Теперь почему-то я не могу развеселиться, пока не накурюсь.
Well, for one thing I'm not happy unless I'm stoned.
Мне почему-то кажется, что Шпилька очень не любит камеры.
Something tells me Stiletto's got a bad case of camera shy.
Правда, почему-то не все довольны такими результатами работы Кругмана.
Not everyone is happy with Krugman’s handiwork.
Таким образом, эта история эволюции танца кажется почему-то знакомой.
So, this story of the evolution of dance seems strangely familiar.
На самом деле все почему-то бежали в обратную сторону.
Instead, it was everybody running the other way.
Эту важную часть информации Хардинг – почему-то – не доносит до читателей.
Harding doesn’t tell his readers this important piece of background information...well, it’s not clear why.
Это расчётные листы Харви, и я почему-то нашла их в ксероксе.
This is Harvey's last three income statements, and I found them sitting in the copy machine.
Например, почему-то пару недель назад вы пригласили меня поужинать с вами.
For example, inexplicably, a few weeks ago, you asked me out to dinner.
И не почему-то там, а потому что мы поверили в мечту.
And that's not because of anything, but because we believed in our dream.
И я почему-то уверен - окажется, что они все покрыты следами вашего веселья.
And I am sure that they're going to come back with your joy juices all over them.
Я почему-то не уверен, что значит, что пришло время для Железной Леди.
I'm not so sure anymore, which means it's time for The Iron Maiden.
Она сидела на стуле, дернула за цепь, и ее почему-то залило водой!
She had to sit in a chair, pull that chain to nowhere back and douse herself with water!
Ты почему-то убежден, что сам факт твоего существования рядом должен всех осчастливить.
You seem to be convinced that the very fact of your existence close by will make everybody happy.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie