Exemplos de uso de "Пошлины" em russo com tradução "toll"
В Лондоне можно было свободно торговать без уплаты пошлины на мосту.
In London you're free to trade without having to pay a toll at the bridge.
И нет никаких свидетельств об оплате дорожной пошлины при движении на север, что значит нет видео.
And there's no toll booths going northbound, which means no video.
Уолл-стрит может помочь структурировать финансирование широкомасштабных проектов в области возобновляемых источников энергии, общественного транспорта, автомобильных дорог и других инфраструктур, которые могут развиваться, взимая свои пошлины и сборы за пользование.
Wall Street may help to structure the financing of large-scale renewable energy projects, public transport, highways, and other infrastructure that can pay its way with tolls and user fees.
Но даже с дорогами все равно нужно оплачивать пошлины, бензин, обслуживание транспортного парка и другие расходы ? и по-прежнему, прежде чем товар попадет на побережье для экспорта, может пройти пять дней.
But, even with a road, you still must pay for tolls, gasoline, fleet maintenance, and other costs – and it can still take five days to get your goods to the coast if you want to export.
Может быть Русские будут брать пошлину.
it's on the Siberian coast, maybe the Russians will charge tolls.
Сбор дорожных пошлин с транспортных средств большой грузоподъемности начнется в Германии 31 августа 2003 года.
The collection of the HGV toll in Germany will start on 31 August 2003.
500 лет назад пушки были направлены на мореплавателей, чтобы корабли не могли пройти, не заплатив пошлину королю.
500 years ago, the guns were directed at the seafarers to prevent ships from getting past without paying a toll to the king.
Это могут быть самые различные незаконные денежные сборы, от местных дорожных пошлин и " сборов за проверку документов " и до прямого вымогательства взяток.
The latter may include a variety of illicit financial charges, ranging from community road tolls to " document control fees " to outright requests for bribes.
Вместе с тем, Договаривающиеся стороны могут также требовать уплаты пошлин на тех сетях, где взимаются сборы за пользование мостами, туннелями и горными перевалами.
However, Contracting Parties may also impose tolls on networks where user charges are levied, for the use of bridges, tunnels and mountain passes.
Например, они могут попытаться выиграть голоса на выборах путем сокращения дорожных пошлин или тарифов на воду, что принесет убытки при осуществлении хороших инфраструктурных проектов.
For example, they may try to win votes with reductions in road tolls or water tariffs, causing otherwise good infrastructure projects to produce net losses.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie