Exemplos de uso de "Права собственности" em russo com tradução "ownership"
Traduções:
todos733
ownership419
property right225
proprietary right11
property title1
outras traduções77
Проектирование застройки, строительство, финансирование, права собственности, управление
Developing, construction, financing, ownership, management
Фонд признал важность участия и права собственности.
The Fund has recognized the importance of participation and ownership.
У многих общин отсутствуют или не гарантированы права собственности.
Many communities have no deeds of ownership or only insecure title.
В то же время права собственности на кадастровые карты четко не определены.
However, the ownership rights of cadastral maps are not clearly defined.
Заседание 2: Сектор многоквартирных жилых домов: права собственности, техническое обслуживание, обновление и управление
Panel 2: The Multi-Family Housing Sector: Ownership, Maintenance, Renewal and Management
Сознание совместного права собственности, бесплатная реклама, добавленная стоимость - всё это способствовало повышению продаж.
The sense of co-ownership, the free publicity, the added value, all helped drive sales.
Этот тип структуры владения собственностью может быть особенно проблематичным во время передач права собственности новым поколениям.
This type of ownership structure can be particularly problematic during transfers of ownership to new generations.
Общая цель заключалась в том, чтобы восстановить права собственности на землю бывших владельцев и их наследников.
The overall purpose was to restitute ownership rights to land to the former owners or their heirs.
Права собственности на поставки энергии и на инфраструктуру распределения энергии имеют запутанную законодательную основу и политически отягощены.
Ownership rights for energy delivery and distribution infrastructure are legally complicated and politically fraught.
Группа запросила у заявителей более подробную информацию для решения вопросов права собственности в связи с коллидирующими претензиями.
The Panel requested further information from the claimants in order to resolve the competing ownership issues.
Они громко жалуются на «вмешательство» регуляторов в свободный рынок, права собственности, и священные идеалы жилья в собственность.
They complain bitterly about regulators’ “interference” with the free market, property rights, and the sacrosanct ideal of home ownership.
На горизонте виднеются и другие опасности, например, стремление начать регулировать данные – права собственности на них, доступ, порядок использования.
Other dangerous possibilities – such as an effort to regulate data ownership, access, and usability – lie on the horizon.
Согласно ранее действовавшему закону суды принимали авторские свидетельства в качестве доказательства права собственности, но законодательство не требовало регистрации.
Under the old law, the courts treated certificates as evidence of ownership, but law did not require registration.
Права собственности на запасы метана в угольных пластах также нередко называются в качестве фактора, влияющего на разработку проектов.
Ownership of the methane resource in coal seams is also often cited as a factor having an impact on project development.
Во-первых, права собственности на остающуюся государственную собственность должны распределяться в равных долях среди 1,3 миллиардного населения Китая.
First, ownership rights to the remaining state assets should be distributed equally to China’s 1.3 billion citizens.
В силу этого аспекта организация глобального производства аналогична традиционной перепродаже товаров за границей в плане операций и перехода права собственности.
This aspect makes global manufacturing organisation similar to traditional merchanting in terms of transactions and change of ownership.
Гарантия землевладения и передаваемые права собственности также могут способствовать неистощительному ведению лесного хозяйства и производству различных видов продукции и услуг.
Secure land tenure and transferable ownership rights can also promote sustainable forest management and the production of different products and services.
В некоторых правовых системах кредитор приобретает обеспечительное право в том случае, если субъективное понятие добросовестности подкрепляется объективными элементами права собственности.
In some legal systems, the creditor acquires the security right if the subjective good faith is supported by objective indicia of ownership.
Любые действия, направленные на ограничение законного права собственности любого лица, будь то мужчина или женщина, должны рассматриваться в соответствии с законом.
Any acts aiming at restricting the legitimate right to property ownership of an individual, either man or woman, shall be dealt with by laws.
Неспособность выявить существующую структуру землепользования и права собственности часто приводит к задержкам или даже провалам программ развития, особенно в городских районах.
Failure to identify existing patterns and rights of ownership frequently leads to delays or even failure in development programmes, especially in urban areas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie