Exemplos de uso de "Предложение" em russo com tradução "deal"
Traduções:
todos14902
proposal8359
offer1552
suggestion958
supply945
sentence882
quotation619
bid335
call189
offering156
proposing104
deal89
proposition76
suggesting25
tender19
outras traduções594
Предполагаем, они приняли предложение и заключили сделку с Берлином.
We have to assume they accepted his offer and cut the deal with Berlin.
Подпиши это сейчас же - и моё предложение ещё в силе.
Sign this right now, and my deal is still on the table.
Это очень хорошее предложение, чтобы держать свой рот на замке.
Which is a pretty square deal for keeping your mouth shut.
Я сделал тебе честное деловое предложение, а ты превратил его в неудобоваримую пищу.
I offered you a sincere business deal, and you turned it into an indigestible meal.
Скарлетт, почему мы должны искать дальше, когда нам сделали лучшее предложение в городе?
Scarlett, why do we wanna keep taking meetings when we've clearly got the best deal in town?
Хорошо, ваше лучшее предложение на дом за 100.000 фунтов со взносом 20%?
OK, what's the best deal you can offer me on a à £100,000 property with a 20% deposit?
Мой врыв получил предложение, ты знаешь, контракт на три альбома и темка с парфюмом.
My snatch has just been offered, you know, a three-album contract and a perfume deal so.
Сайты со сделками или купонами: любое рекламируемое предложение о скидке должно быть четко описано на странице назначения.
Deal or Coupon sites: Any advertised deal or coupon offer must be accurately reflected on the landing page.
Я была бы счастлива поделиться своими планами, скажем, с British Airways, если бы была возможность получить от них выгодное предложение.
I'd be happy to share my travel plans with, say, British Airways if I thought they would give me a good deal.
Было сделано предложение, заключили сделку, и магазин купил столько карт, что, по мнению Белдавса, ими можно было заполнить 13 железнодорожных вагонов.
An offer was made, a deal was struck, and Beldavs estimates the shop acquired enough maps to fill 13 rail cars.
С учетом того факта, что это эксперимент, придется провести большую подготовительную работу, и я решительно поддерживаю предложение, которое он только что сделал.
Given the fact that this is an experiment, a great deal of preparation will have to made, and I strongly endorse the suggestion that he has made.
Любое предложение о сделке с участием международного банка с требованием предоставить персональные данные или отправить наличные за границу, должно вызывать большие подозрения.
Any deal that involves an international bank, or where you have to send your info or cash overseas, should be highly suspect.
После заключения такой сделки станет вполне осуществимым нынешние предложение Китая: создание безъядерной зоны одновременно с заключением мирного договора, который формально завершит Корейскую войну.
With such a deal in place, China’s existing proposal – denuclearization alongside a peace treaty to bring a formal end to the Korean War – would become achievable.
Указывалось, что это предложение призвано учитывать особые «ситуации», которые, как правило, являются изменчивыми, что требует постоянной переоценки и анализа новых обстоятельств и усложняет применение Конвенции.
The point was made that the proposal sought to deal with specific “situations”, yet these tended to be fluid, requiring constant reassessment and analysis of the new circumstances and making the application of the Convention difficult.
Когда я ушёл с госслужбы и получил предложение поработать, сначала на Карибах, помочь справиться с кризисом СПИДа, универсальные лекарства обходились пациенту 500 долларов в год.
When I got out of office and was asked to work, first in the Caribbean, to try to help deal with the AIDS crisis, generic drugs were available for about 500 dollars a person a year.
Назвав курс сделкой (в англ. deal – означает также сделка), Рузвельт показал, что план не направлен против бизнеса: это было предложение работать, участвовать, не упускать возможность.
By calling it a “deal,” Roosevelt made clear that the plan was not anti-business: it sounded like an offer to work, to participate, to seize an opportunity.
Несмотря на похвальное стремление помочь водителям с низким доходом справиться с взлетевшими ценами на топливо, данное предложение все-таки не является самым лучшим способом это осуществить.
As laudable as it may be to help low-income drivers deal with soaring fuel costs, this is not the way to do it.
Более того, в начале 2006 года Международная группа по предотвращению кризисов опубликовала развернутое предложение по «замедленному, ограниченному обогащению», которое включало все основные параметры соглашения, подписанного теперь в Вене.
And, indeed, in early 2006, the International Crisis Group published a comprehensive “delayed limited enrichment” proposal that included all of the key features of the deal that has now been signed in Vienna.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie