Beispiele für die Verwendung von "Предложенный бюджет" im Russischen

<>
Предложенный бюджет БСООН на период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года на 49,2 процента превышает объем финансовых ресурсов, утвержденных на 2008/09 год, что отражает укрепление и передислокацию на БСООН постоянного полицейского компонента; увеличение численности национального персонала; создание дублирующего функционального узла связи в Валенсии, Испания; а также установку дополнительного оборудования и строительство сооружений в связи с предложенным увеличением численности персонала. The proposed budget of UNLB for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010 was 49.2 per cent higher than the resources that had been approved for 2008/09, reflecting the strengthening and relocation to UNLB of the Standing Police Capacity; an increase in national staff; establishment of the secondary telecommunications facility in Valencia, Spain; and additional equipment and facilities related to the proposed increase in staffing.
Консультативный комитет отмечает, что в соответствии с пунктом 2 (d) своего мандата Независимый консультативный комитет по ревизии представил доклад о рассмотрении предложенного бюджета Управления служб внутреннего надзора в рамках вспомогательного счета для операций по поддержанию мира за период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года. The Advisory Committee notes that the Independent Audit Advisory Committee, in accordance with paragraph 2 (d) of its terms of reference, submitted a report on its review of the proposed budget of the Office of Internal Oversight Services under the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010.
Что касается будущих потребностей в ресурсах, то в настоящем докладе приводятся ссылки на предложенный бюджет по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов, рекомендованный Вспомогательным органом по осуществлению (ВОО) на его двадцать второй сессии для принятия КС на ее девятнадцатой сессии и утверждения КС/СС на ее первой сессии, а также на дополнительные потребности, возникающие в связи с планом управления МЧР (ПУП-МЧР) на период, охватывающий вторую половину 2005 года и весь 2006 год. With regard to future resource requirements, this report refers to the proposed programme budget for the biennium 2006-2007, recommended by the Subsidiary Body for Implementation (SBI) at its twenty-second session for adoption by the COP at its eleventh session and endorsement by the COP/MOP at its first session, and to additional needs arising from the CDM management plan (CDM-MAP) for a period covering the second half of 2005 and all of 2006.
В западной части ЕС, где расположены страны-доноры, обсуждение MFF по-прежнему сконцентрировано на том, на сколько можно сократить предложенный Европейской Комиссией бюджет в 1,033 триллиона евро (1,3 триллиона долларов США) на 2014-2020 годы. In the EU's western, net-contributor states, the MFF debate remains narrowly focused on how much money can be cut from the European Commission's proposed €1.033 trillion ($1.3 trillion) budget for 2014-2020.
Исполнительный совет ссылается на свое решение 2006/2 и принимает к сведению пересмотренный формат двухгодичного вспомогательного бюджета (ДВБ), предложенный в неофициальном документе о модели бюджета, и просит Директора-исполнителя представить предварительный двухгодичный вспомогательный бюджет, основанный на имеющейся информации, в формате, ориентированном на конкретные результаты, для рассмотрения Исполнительным советом на его второй очередной сессии 2007 года. The Executive Board recalls its decision 2006/2 and takes note of the revised biennial support budget (BSB) format as proposed in the informal mock-up budget document and requests the Executive Director to present a preliminary draft BSB, based on information available, in the results-based format for the consideration of the Executive Board at its second regular session of 2007.
Хотя поддержка этого проекта в конгрессе США слаба, бюджет, предложенный Трампом, стал ещё одним симптомом его негативного отношения к дипломатическим каналам. Although congressional support for the proposal is weak, Trump’s budget is yet another symptom of his aversion to diplomatic channels.
Г-жа Маклерг (Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам), представляя доклад Консультативного комитета по этому вопросу, говорит, что Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее утвердить пересмотренный бюджет миссии Представителя Организации Объединенных Наций при Международном контрольно-консультативном совете Фонда развития Ирака, предложенный Генеральным секретарем. Ms. McLurg (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions), introducing the Advisory Committee's related report, said that the Advisory Committee recommended that the General Assembly should approve the revised budget for the United Nations Representative on the International Advisory and Monitoring Board of the Development Fund for Iraq, as proposed by the Secretary-General.
Администрация утвердила бюджет. The administration approved the budget.
Мы особенно рады, что преемник, предложенный Вами, уже подписал с нами договор о принятии Вашей сферы. We are especially pleased that the successor you recommended has already signed a contract with us to take over your area.
Национальный бюджет Японии на новый фискальный год обычно составляется в декабре. Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December.
Мы уверены, что Вам понравится предложенный в качестве альтернативы товар. We are sure you will like the alternative article.
По мнению экспертов, эти меры могут принести в бюджет дополнительные 619,3 млрд руб. According to experts, these measures could bring an additional 619.3 billion rubles into the budget.
Его коллега по ОП Павел Гусев говорит, что голосовал за, так как ему нравится предложенный московский список. His PC colleague Pavel Gusev says that he voted in favor because he likes the proposed Moscow list.
У него для этого уже есть бюджет... It already has the budget...
Если предложенный список сегодня будет отвергнут, в ближайшие дни на голосование вынесут измененный вариант. If the proposed list today will be rejected, in coming days an amended version will be brought up for a vote.
Гораздо более скромный бюджет посодействовал бы улучшению условий жизни местного населения, очень суровых в этих долинах, расположенных зачастую на высоте более 2 000 метров над уровнем моря. A much more modest budget would contribute to improving local living conditions, which are very hard in these valleys often located over 2,000 metres above sea level.
ATR (Average True Range) это индикатор технического анализа первоначально предложенный J. Welles Wilder. Average True Range (ATR) is a technical indicator originally developed by J. Welles Wilder.
Открытым остается вопрос, поступят ли налоги от добываемой в Уватском районе нефти в бюджет региона или они будут выплачиваться по месту регистрации нового собственника месторождений. The open-ended question remains, will taxes from oil produced in the Uvatskiy region proceed to the budget of the region or will they be paid based on the place of registration of the new owner of the fields?
В силу неустойчивости рынка, в дополнение к спреду, который «Пепперстоун Файненшиал» добавляет ко всем расчетам и расценкам, ни один маржинальный Форекс продукт, предложенный «Пепперстоун Файненшиал», или любым другим провайдером финансовых услуг, не может рассматриваться как безопасная торговля. Due to such volatility, in addition to the spread that Pepperstone Financial adds to all calculations and quotes, no such Margin FX product offered by Pepperstone Financial, or any other financial services provider, may be considered as a safe trade.
Бюджет в этом случае теряет 3,5 миллиона - но столько же экономят и многодетные родители. In this case, the budget loses 3.5 million - but the parents with multiple children save just as much.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.