Exemplos de uso de "Предпочтение" em russo

<>
Президент Хатами отдаёт предпочтение эволюционным переменам. President Khatami favors gradual evolutionary change.
Предпочтение Поппер естественно отдавал урне для голосования. Popper's preferred method, of course, was the ballot box.
А она дала предпочтение хорошему вину, перед монастырем. But she prefers good wine to the cloister.
Другие отдают предпочтение парламентскому режиму, как в Великобритании. Others support moving toward a pure parliamentary regime in the manner of the United Kingdom.
В какой-то степени, однако, не означает абсолютное предпочтение. "Some degree", however, does not mean absolute priority.
Не ходите в специальные магазины Хеллоуина. Отдайте предпочтение комиссионкам. Skip the Halloween pop-up stores and try thrift shops instead.
Мы отдаём предпочтение превентивной дипломатии, а не превентивным ударам. Our appeal is for preventive diplomacy rather than pre-emptive strikes.
Но сегодня украинцы отдали предпочтение демократии и открытому обществу. But Ukrainians have now given their seal of approval to democracy and an open society.
Отдается ли предпочтение моментальным статьям в рейтинге Ленты новостей? Are Instant Articles favored in News Feed ranking?
Предпочтение одного пола перед другим не добавит вам здесь друзей. Favoring one gender over another won't win you any friends here.
То, что убедит продавца отдать предпочтение вам, при других равных. Something that persuades the seller to give it to you, in case there's a tie.
Рынок, полагает он, - это предпочтение, отдаваемое предпринимательству в ущерб людской солидарности. He sees the market as favoring entrepreneurship over human solidarity.
Христиан - демократы отказались от идеи национального суверенитета, отдав предпочтение объединению Европы. Christian Democrats abandoned national sovereignty when they embraced European unification.
Я верю, что бог оказывает пьяницам предпочтение перед многими добропорядочными людьми. I believe God prefers drunkards to a lot of respectable people.
Например, японские элиты имеют тенденцию оказывать предпочтение постоянству, а не переменам. For example, Japanese elites tend to favor continuity over change.
Грузоотправители отдают предпочтение варианту В пункта 2, поскольку он отличается четкостью формулировки. The Council favours variant B of paragraph 2 because of its clear formulation.
Но китайцы тоже вполне вероятно могут оказывать предпочтение Маккейну по противоположной причине. But the Chinese, too, may very likely be favoring McCain, for the opposite reason.
Консервативные ястребы типа лорда Пальмерстона и Бенджамина Дизраэли отдавали предпочтение «опережающей политике». Conservative hawks, such as Lord Palmerston and Benjamin Disraeli, favored “forward policies.”
Находясь в Пруссии, он оказывал предпочтение своей лесной военной ставке "Волчье логово". When in Prussia, he preferred his "Wolf's Lair" forest headquarters.
Зачем же оказывать предпочтение переменам, если постоянство действует на Вас столь благоприятно? Why favor change, when continuity works so well for you?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.