Exemplos de uso de "Прения" em russo

<>
Traduções: todos863 debate789 discussion48 outras traduções26
Прения продолжались с февраля по апрель 1989 года. The haggling continued from February until April 1989.
Прения по апелляции города должны состояться после 14 марта 2014 года. An oral argument on the city's appeal is scheduled for sometime after March 14, 2014.
В четверг апелляционный суд заслушал прения сторон по ходатайству о приостановке дела. The appeals court heard arguments Tuesday on the requested stay.
Эти прения, вероятно, затянутся на недели, но вряд ли дойдут до драки или зайдут в полный тупик. This wrangling is likely to take weeks, but is unlikely to come to blows or to reach a complete impasse.
В Европейском суде по правам человека идут прения по двум наиболее важным делам за всю его историю. The European Court of Human Rights is hearing oral arguments in two of the most important cases in its history.
Когда у компании есть контролирующий акционер, тем не менее, контролирующие прения невозможны, и, таким образом, мероприятия, управляющие такими прениями, являются неуместными. When a company has a controlling shareholder, however, control contests are not possible, and the arrangements governing such contests are thus irrelevant.
Передача пилота может и остановит некоторые прения на время, но утренний инцидент означает, что голоса для продления аренды будет сложно получить. Handing over the pilot may have stopped some of the bleeding for a bit, but this morning's incident means that votes for this treaty are gonna be very hard to obtain.
Данные прения дают нам возможность оценить работу, проделанную Организацией Объединенных Наций за последние 12 месяцев, и помочь Организации проложить более энергичный и более четкий курс на будущее. The present deliberation affords us the opportunity to assess the performance of the United Nations over the last 12 months and help the Organization chart a more robust and defined course in the future.
Парламент провел прения по этому вопросу и принял предложение, предусматривающее, что с начала 2002 учебного года этот предмет должен иметь название " Основы христианства и общее религиозно-нравственное воспитание ". The issue was debated in Parliament and a proposal was adopted that from the start of the school year 2002, the subject's name should be “Christianity and General Religious and Moral Education”.
После сформирования военного суда его председатель открывает соответствующие прения, по итогам которых готовятся документы в письменной форме, и в течение восьми дней, следующих за окончанием разбирательства, оглашается приговор. Once the court martial has been convened, its presiding officer initiates the requisite oral proceedings, which are recorded in writing, and issues a judgement within eight days of the end of the hearings.
Возможно ли, чтобы перед лицом этой суровой реальности Совет свел свои прения к обсуждению научного определения различий между двумя группами населения — жертвами вооруженных конфликтов и жертвами стихийных бедствий? In the face of such a heavy reality, can the Council retreat into an academic distinction between two types of population: the victims of armed conflict and the victims of a natural disaster?
Открывая прения по этому пункту, исполняющая обязанности руководителя Службы людских ресурсов остановилась на рассматриваемых в настоящее время вопросах кадровой политики, которые изложены в документе EC/51/SC/CRP.20. Introducing this item, the Head a.i. of the Human Resources Service referred to the policy issues under review, as contained in document EC/51/SC/CRP.20.
Председатель (говорит по-английски): От имени членов Совета я хотел бы поблагодарить представителя Канады за его весьма ценный вклад в прения Совета в ходе его пребывания в Нью-Йорке. The President: On behalf of the members of the Council I would like to thank the representative of Canada for his many valuable inputs to the Council's deliberations during his tenure in New York.
Наиболее значительной внутренней реформой стало изменение правил 98 бис и 73 (d), что позволило Трибуналу сократить временные затраты, поскольку были разрешены устные прения вместо письменных сводок, что экономит ресурсы Трибунала. The most significant internal reform was the amendment of rules 98 bis and 73 (D) to enable the Tribunal to shorten the time frame by allowing oral arguments instead of written briefs and to conserve the resources of the Tribunal.
Когда я прочитал этот доклад, у меня не возникло чувство зависти, а скорее появилось сочувствие к нашим коллегам в Совете, которые целыми днями проводили консультации и прения по таким важным вопросам. Reading the report, I am not at all envious of, but rather sympathetic with our colleagues on the Council who sat days on end through consultations and deliberations on so many important issues.
Эти прения показали также, что для принятия конструктивных мер, направленных на предупреждение распространения конфликтов в Африке — и за ее пределами, — необходимы согласованные усилия всех международных действующих лиц по ликвидации коренных причин конфликтов. It was also indicated that any meaningful action to put an end to the proliferation of conflicts in Africa — and elsewhere, for that matter — requires the concerted efforts of all international actors in addressing the root causes of conflict.
21 ноября 2002 года Апелляционная камера провела слушание, на котором стороны провели прения по вопросу о том, обусловливают ли определенно допустимые доказательства необходимость нового разбирательства в Судебной камере по некоторым или всем пунктам. On 21 November 2002, the Appeals Chamber held a hearing during which the parties presented oral argument on whether the clearly admissible evidence justified a new trial by a Trial Chamber on some or all of the counts.
Вместо этого мы вскоре прервем это заседание и продолжим наши прения в неофициальном формате с целью достичь в ходе текущей недели или, в крайнем случае, в следующий понедельник, консенсуса по основным пунктам повестки дня. Instead, we will shortly adjourn this meeting, and we will continue our deliberations in an informal mode with a view to reaching consensus on the substantive agenda some time during this week or, at the latest, next Monday.
Бюджет в объеме 3 млрд. долл. США по линии вспомогательного счета, который значительно превосходит объем регулярного бюджета, в некоторых случаях утверждается в течение часов, в то время как на прения по регулярному бюджету затрачиваются месяцы. The $ 3 billion budget for the support account, which far exceeded the regular budget, had sometimes been adopted within a matter of hours, while months were spent debating the regular budget.
Предусматриваются ассигнования для покрытия расходов на выплату заработной платы и оплату путевых расходов устным переводчикам, редакторам, письменным переводчикам, составителям стенографических отчетов, операторам аудиоаппаратуры и дополнительному штату машинисток, нанимаемых специально на заседания, включая судебные слушания и прения. The provision proposed is to cover the costs of emoluments and travel of interpreters, revisers, translators, verbatim record producers, audio equipment operators and additional linguistic typists, specially contracted for meetings, including hearings and judicial deliberations.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.