Exemplos de uso de "Признанные" em russo com tradução "recognize"
Кто выступает за остальные 173 всемирно признанные страны?
Who speaks for the other 173 internationally recognized countries?
в-третьих, обсудить вопрос, осуществимы ли меры, признанные в качестве значимых, сугубо с технической точки зрения.
Third, to discuss the question of whether the measures were recognized as relevant are only implementable from a technical point of view.
Граждане имеют право обжаловать в суде действия, которые нарушают их признанные права, закрепленные в Конституции и законах.
Citizens have the right to appeal to the courts against the acts that violate their recognized rights as observed in the Constitution and law.
NOECi = КНЭ (или другие признанные показатели хронической токсичности) для ингредиента i, охватывающего быстроразлагающиеся ингредиенты, в мг/л;
NOECi = NOEC (or other recognized measures for chronic toxicity) for ingredient i covering the rapidly degradable ingredients, in mg/l;
СЕФАКТ ООН рекомендует использовать международно признанные схемы идентификации товарной продукции, такие, как глобальный номер торговой позиции (ГНТП), разработанный ГС1.
UN/CEFACT encourages the use of internationally recognized commercial commodity identification schemes such as the GS1 Global Trade Item Number (GTIN).
Для беспрепятственного, действенного и эффективного сотрудничества в области уголовного правосудия необходимо соблюдать международно признанные нормы в области прав человека.
For smooth, expedient and effective criminal justice cooperation, adherence to internationally recognized human rights standards is a necessity.
Отступление всех этих армий вторжения на признанные международные границы продемонстрировало, что в регионе преобладали националистские силы, а не коммунистическая солидарность.
The withdrawal by all of these invading armies to the recognized international boundaries demonstrated that nationalist forces were dominant in the region, not communist solidarity.
Успешные кампании по иммунизации должны заручиться поддержкой де-факто политических лидеров – будь то международно признанные государства или порицаемые боевые организации.
Successful immunization campaigns must secure the support of de facto political leaders – whether of an internationally recognized state or of a vilified militant organization.
Что касается вопроса 16 о различиях между религиями, то Литва признает три категории религиозных общин: традиционные, признанные государством и прочие.
With regard to question 16 on distinctions between religions, Lithuania recognized three categories of religious communities: traditional, recognized by the State and other.
Для инноваций, которые решают проблемы или отвечают на потребности не признанные ранее широко, все также продолжала бы действовать патентная система.
For innovations that solve problems or meet needs that have not previously been widely recognized, the patent system would still play a role.
В таких случаях существует обязанность гарантировать, что все приговоры выносятся “регулярно назначаемым судом, предоставляющим все судебные гарантии, признанные цивилизованными людьми обязательными”.
In such cases, there is a duty to guarantee that all sentences are passed “by a regularly constituted court affording all the judicial guarantees which are recognized as indispensable by civilized peoples.”
NOECj = КНЭ (или другие признанные показатели хронической токсичности) для ингредиента j, охватывающего ингредиенты, не способные к быстрому разложению, в мг/л;
NOEC j = NOEC (or other recognized measures for chronic toxicity) for ingredient j covering the non-rapidly degradable ingredients, in mg/l;
NOECi = NOEC (или другие признанные показатели хронической токсичности) для компонента i, к которому относятся компоненты, способные к быстрому разложению (мг/л);
NOECi = NOEC (or other recognized measures for chronic toxicity) for ingredient i covering the rapidly degradable ingredients, in mg/l;
Тогда бы у страны появились четкие, признанные международным сообществом границы, что позволило бы ему навсегда разрешить конфликт с его арабскими соседями.
The country would then have clear, internationally recognized borders, enabling it to end permanently the conflict with its Arab neighbors.
NOECi = NOEC (или другие признанные показатели хронической токсичности) для компонента i, к которому относятся компоненты, способные к быстрому разложению (в мг/л);
NOECi = NOEC (or other recognized measures for chronic toxicity) for ingredient i covering the rapidly degradable ingredients, in mg/l;
NOECj = NOEC (или другие признанные показатели хронической токсичности) для компонента j, к которому относятся компоненты, не способные к быстрому разложению (мг/л);
NOECj = NOEC (or other recognized measures for chronic toxicity) for ingredient j covering the non-rapidly degradable ingredients, in mg/l;
NOECj = NOEC (или другие признанные показатели хронической токсичности) для компонента j, к которому относятся компоненты, неспособные к быстрому разложению (в мг/л);
NOECj = NOEC (or other recognized measures for chronic toxicity) for ingredient j covering the non-rapidly degradable ingredients, in mg/l;
После полувека оккупации палестинской территории Израиль поддается своим самым глубоким этно-центристским импульсам и все чаще отказывается принимать во внимание законно признанные границы.
After a half-century of occupying Palestinian territory, Israel is succumbing to its deepest ethnocentric impulses, and increasingly rejecting recognized boundaries.
Индейцы и эскимосы Канады, аборигены Австралии и маорийцы в Новой Зеландии считаются " первыми нациями " или аборигенными народами, имеющими права, признанные в международном праве4.
The Indians and Inuit of Canada, the Aborigines of Australia and the Maoris of New Zealand are considered “first nations” or aboriginal peoples who have rights that are recognized in international law.
В КИСИЗ охвачены все болезни, признанные важными для Сторон: холера, болезни, вызываемые бактериями Ehec, вирусный гепатит А, сыпной тиф и шигеллез/бактериальная дизентерия.
CISID covers all diseases recognized to be of importance to Parties: cholera, Ehec, viral hepatitis A, typhus and shigellosis/bacillary dysenteria.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie