Ejemplos del uso de "Приказа" en ruso
Капитан и экипаж могут действовать без приказа, без согласования с Кремлем и президентом.
The captain and crew could be operating without orders, off the chain of command of the Kremlin and his president.
Недопустимые размер или цена Приказа;
It is impossible to proceed with an Order regarding the size or price,
Аналогичное положение было также включено в Закон " О полиции ", в статье 27 которого говорится о том, что умышленное исполнение незаконного приказа или распоряжения не освобождает сотрудника полиции от уголовной ответственности.
A similar provision has also been included in the Law “On Police”, whose article 27 stipulates that deliberate execution of an unlawful command or order does not exempt the police officer from criminal liability.
Уточнения требует и содержащаяся в пункте 20 доклада фраза о том, что исполнение незаконного приказа или распоряжения исключает уголовную ответственность, если лицо, исполняющее такой приказ или распоряжение, не знало, что этот приказ или распоряжение является заведомо незаконным.
Another point requiring clarification was the statement in paragraph 20 of the report to the effect that the execution of a criminal command or order excluded criminal liability, provided that the person executing the command or order was not aware of its criminal nature and that fact was not obvious.
Майор Рейнаду сказал Комиссии, что он сохранял преданность президенту в качестве главнокомандующего Ф-ФДТЛ и нарушил субординацию лишь потому, что не было письменного приказа, разрешавшего использовать Ф-ФДТЛ для контроля за действиями гражданского населения 28 апреля и в последующий период.
Major Reinado told the Commission that he remained loyal to the President as the Supreme Commander of F-FDTL and broke the chain of command because there was no written order authorizing the use of F-FDTL to control the civilian population on 28 April and subsequently.
Мы не обязаны проверять правильность Приказа.
We will have no responsibility for checking the accuracy of any Order.
Работать отказывается, приказа моего не слушает.
He refuses to work, he wouldn't listen to my orders.
Прикажи транспортерам собраться и ждать приказа к посадке.
Order space transporters to assemble and await landing orders.
ЗАКРЫТЬ — закрыть открытую позицию рыночного или лимитного приказа;
CLOSE to close an open position as market or limit order, or
Карантин на больницу остаётся в силе до следующего приказа.
The quarantine orders at the hospital remain in effect until further notice.
Без прямого приказа Короля я не вправе разглашать информацию.
Until I receive an order, I cannot divulge any information.
Дедал сделал остановку в контрольной точке и ожидает вашего приказа.
Daedalus is holding station at their fail-safe point and awaiting your order.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad