Exemplos de uso de "Принимает" em russo com tradução "adopt"
Traduções:
todos13372
take6027
adopt1453
host1448
accept1168
receive661
pass539
welcome343
embrace218
assume174
sign162
admit58
accede to28
pick up26
mistake for11
entertain4
take in4
bring down3
pull in1
outras traduções1044
Соответственно, она часто принимает идеи своих конкурентов.
Accordingly, she often adopts her competitors’ ideas.
принимает рекомендации, изложенные в приложении к настоящему решению;
Adopts the recommendations annexed to this decision;
принимает решение в соответствии со статьей 22 Конвенции.
Adopts the following decision under article 22 of the Convention.
принимает следующее решение в соответствии с пунктом 7 статьи 22 Конвенции:
Adopts the following: Decision under article 22, paragraph 7, of the Convention
принимает свое решение в соответствии с пунктом 7 статьи 22 Конвенции *.
Adopts its Decision under article 22, paragraph 7, of the Convention.
Г-н АБУЛ-НАСР спрашивает, принимает ли Комитет заявление или проект резолюции.
Mr. ABOUL-NASR asked whether the Committee was adopting a statement or a draft resolution.
принимает следующее решение о приемлемости в соответствии с пунктом 7 статьи 22 Конвенции.
Adopts the following decision on admissibility under article 22, paragraph 7, of the Convention.
В ходе своих сессий Рабочая группа также принимает заключения и правовые оценки общего характера.
During its sessions, the Working Group also adopts deliberations and legal opinions of a general character.
принимает изложенный в приложении к настоящему решению формат представления информации о полихлорированных дифенилах (ПХД);
Adopts the format for reporting on polychlorinated biphenyls (PCBs) contained in the annex to the present decision;
принимает ориентировочную шкалу взносов на 2002 и 2003 годы, содержащуюся в приложении к настоящему решению;
Adopts the indicative scale of contributions for 2002 and 2003 contained in the annex to this decision;
Наконец, правительство проводит ежегодные оценки каждого случая убийства на бытовой почве и принимает соответствующие меры.
Finally, the Government performed annual evaluations of every case of domestic-violence-based homicide, and was adopting measures accordingly.
Устные слушания и заслушивание противоположной стороны проводятся квалификационной комиссией адвокатской палаты, которая впоследствии принимает свою рекомендацию.
An oral and adversary hearing is conducted by the bar chamber's qualification commission, which subsequently adopts its recommendation.
в свете обсуждений, проведенных в Сессионном комитете II, Совет по торговле и развитию принимает следующие выводы:
The Trade and Development Board, subsequent to discussions undertaken in its Sessional Committee II, adopts the following conclusions:
Фактически, если Первый комитет принимает проект резолюции, он как решение по вопросу существа не может быть изменен.
In effect, if the First Committee adopts a draft resolution, the draft resolution will stay as it is as a substantive decision.
Обращает внимание на боль и фрустрацию, которые чувствует из-за сказанного. Принимает эти чувства, свыкается с ними.
Notices her hurt and frustrations with Mom after the comment and adopts the attitude of being ok having these feelings in the moment.
Во-вторых, прежде чем Совет Безопасности принимает какую-либо резолюцию, необходимо ясное понимание имеющихся в наличии оперативных средств.
Secondly, before the Security Council adopts a resolution, a clear understanding of operational assets available is necessary.
Система ОЭСР принимает стандарты Организации Объединенных Наций/ЕЭК и разрабатывает на их основе разъяснительные брошюры, способствующие их применению.
The OECD Scheme adopts the United Nations/ECE standards and creates explanatory brochures based on them to facilitate their application.
Другие группы использовали эти определения в ходе рассмотрения последующих претензий, и настоящая Группа принимает тот же самый подход19.
Other Panels have utilized these definitions when reviewing subsequent claims and this Panel adopts the same course.
принимает изложенные в приложении к настоящему решению финансовые правила для использования в своей деятельности и деятельности любых вспомогательных органов.
Adopts the financial rules set out in the annex to the present decision for its operation and that of any subsidiary bodies.
Однако это потребует принятия обязательств по уважению всех тех, кто принимает эти ценности, независимо от их расы или вероисповедания.
But it would require a commitment to respect all who adopt those values, regardless of their race or religion.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie